mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:10

検索条件:タイトルと本文+更新順

孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見トピック

孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見のトピック

【孫崎享のつぶやき】 随筆・琉球新報:杜甫は「国破れて山河あり」、松尾芭蕉は「夏草や兵どもが夢の跡

結果は混乱に終る場合が多かった。しかし、芭蕉にとっては、変化と不易の両方が彼の俳句にはなくてはならなくて、彼の最も優れた作品ではこの二つが、ここで述べた意味

  • 2020年02月26日 09:24
  • 56人が参加中
  • 1

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.2)

に存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。 夏草や兵どもが夢の跡 人気のないところに、今は や寺の境内の玉砂利を説明せよ。(2008英語) ・除夜の鐘の意味を説明せよ。(2008英語) ・日本人は神社で何故柏手を打つのか。(2008英語) ・仏教

  • 2013年11月29日 11:54
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その4)(No.2)

に存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。 夏草や兵どもが夢の跡 人気のないところに、今は や寺の境内の玉砂利を説明せよ。(2008英語) ・除夜の鐘の意味を説明せよ。(2008英語) ・日本人は神社で何故柏手を打つのか。(2008英語) ・仏教

  • 2013年11月29日 11:51
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その2)

に存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。) (夏草や兵どもが夢の跡。人気 は色々です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。 (閑さや岩にしみ入る蝉の声。ひっ

  • 2013年11月28日 06:26
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次口述試験を受験する皆様へ>(その2)

に存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。) (夏草や兵どもが夢の跡。人気 は色々です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。 (閑さや岩にしみ入る蝉の声。ひっ

  • 2013年11月28日 06:25
  • 3692人が参加中

俳諧師:近江不忍トピック

俳諧師:近江不忍のトピック

一、設問するといふ事 『發句に於ける季語の象徴性による普遍論』

へ、『奧の細道』の中の有名な、    夏草や兵どもが夢の跡   といふ句の「兵」を「つはもの」と表記せずに敢(あへ)て漢 こんにちのやうに發句の事だけを指したものではなく、平句も含めた廣い意味で言つてゐたやうである。  詰り、「俳味のある句」といふぐらゐの輕い氣分で言つたものであり、「俳味」とは『俳言

  • 2013年02月20日 15:42
  • 9人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2011年度英語第2次口述試験時間帯別問題群>

に存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。) (夏草や兵どもが夢の跡。人気 です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。 (閑さや岩にしみ入る蝉の声。ひっ

  • 2012年09月01日 17:04
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2011年度英語第2次口述試験時間帯別問題群>

に存在する実景であり、「蛙飛び込む」は、変わりゆく変化そのものであり、そして「水の音」は変化そのものの余韻である。) (夏草や兵どもが夢の跡。人気 です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。 (閑さや岩にしみ入る蝉の声。ひっ

  • 2012年09月01日 17:03
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験<2011年度英語第2次口述試験時間帯別問題群>

音」は変化そのものの余韻である。) (夏草や兵どもが夢の跡。人気のないところに、今はただ夏草だけが生い茂るばかりだが、ここは、かつ 呂に入った後にお湯を流さないこと。) ・旅館に泊まりたいのですが、宿泊料金は高いですか。 (値段は色々です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味

  • 2011年12月13日 15:09
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験<2011年度英語第2次口述試験時間帯別問題群>

音」は変化そのものの余韻である。) (夏草や兵どもが夢の跡。人気のないところに、今はただ夏草だけが生い茂るばかりだが、ここは、かつ 呂に入った後にお湯を流さないこと。) ・旅館に泊まりたいのですが、宿泊料金は高いですか。 (値段は色々です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味

  • 2011年12月13日 15:08
  • 1019人が参加中