すべての検索結果:136件
検索条件:タイトルと本文+更新順
海外現代文学のトピック
週刊誌AERAにて松永美穂さんと鴻巣友季子さんの対話あり。 ノーベル文学賞を取る人は言葉の革命家──。ドイ
石原莞爾平和思想研究会のトピック
ーロッパが生んだ文学作品より日本一国が生んだ文学作品のほうが質や量の両面で上だと思います。 45歳の短い生涯を激烈に締めくくった三島由紀夫は、ノーベル文学賞候補に何度も上るほどの天才でした。「アジアに叫ぶ」(土井晩翠)、「航空 程度の格差が必要だと言いたいのだと思います。 世界は、ヨーロッパを引き継いだアメリカが世界に君臨している結果、世界中の子供達が英語を勉強しています。侵略
海外マイナーアニメ・無名アニメのトピック
/movie/554/ バングラデシュ初の3DCGアニメーションらしい。 「詩聖」と呼ばれ、ノーベル文学賞を受賞したタゴールの短編が原作とか。 ;) 英語(ইংরেজি) 【資料:画像引用元】 hhttp
孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見のトピック
:事実関係: スウェーデン・アカデミーは5日、2017年のノーベル文学賞を、長崎県出身の日系イギリス人で作家のカズオ・イシグロさん(62
ロック・バー SKY DOG のトピック
才能を自ら褒めてあげたいと思います(笑)。 ええ、ええ、ノーベル文学賞における日本人の受賞って、どうしても英語に翻訳 し易いか?とい
Samuel Beckett (アイルランド出身、1969ノーベル文学賞受賞、1906-1989) Samuel Beckett リンのトリニティカレッジを卒業後 パリの高等師範学校で英語講師となる。 その時期ジェイムス・ジョイスと知り合う。 トリニティカレッジでも教員となるが、 教職
海外現代文学のトピック
ぐらいに考えておいていいんじゃないかしら。 鴻巣 一つ言えるのは、ノーベル文学賞にからむ文学は、要は翻訳文学だということ。英語やスウェーデン語で書かれたか翻訳されたもの以外は、対象 翻訳文学とノーベル文学賞
石原莞爾平和思想研究会のトピック
短い生涯を激烈に締めくくった三島由紀夫は、ノーベル文学賞候補に何度も上るほどの天才でした。 「アジアに叫ぶ」(土井晩翠)、「航空対談」(菊池寛)、「大東亜戦争私感」(武者 げられる人は少ないのではないでしょうか。その中で好きな作品といえば、絶望の果て「生きることへの絶望なくしては、生きることへの愛はない」アルベール・カミュ、フランスの作家・ノーベル文学賞
本屋に行くとテンションが上がるのトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 シナ 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
科学は愛ですのトピック
/erp12040719280000-n1.htm [MSN産経ニュース] 【ベルリン=宮下日出男】ドイツのノーベル文学賞作家、ギュンター・グラス氏(84)が、イラ 術作品に意見を述べない政府の自由もある」と戸惑いを隠せない様子だ。 グラス氏は「ブリキの太鼓」などの著作で知られ、1999年にノーベル文学賞を受賞した。
脱亜しましょう!(嫌韓・嫌中)のトピック
シン・ジュンボン文化スポーツ部門次長 今年も繰り返してしまった。外信でも海外トピックで紹介されるという韓国の‘ノーベル文学賞 詩人の受賞の可能性がいつもより高いと見た。韓国も必ずノーベル文学賞受賞者を輩出しなければならないという愛国心の発露や、コ・ウン詩人の文学世界にすごく心酔したのではない。 まずコ・ウン
立原正秋のトピック
村上春樹氏ノーベル賞逃すスウェーデン・アカデミーは6日、2011年のノーベル文学賞を北欧の代表的詩人で「隠喩(いんゆ)の巨匠」とも
左川ちかのトピック
までに30カ国語以上、100名以上の作家の作品を、原国語と英語翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞 ://asymptotejournal.com/article.php?cat=Poetry&id=50&curr_index=9&curPage=Poetry 英語
開かれた翻訳村のトピック
更新の翻訳文芸専門WEBジャーナルで、 これまでに30カ国語以上、100名以上の作家の作品を、原国語と英語翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞
翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック
更新の翻訳文芸専門WEBジャーナルで、 これまでに30カ国語以上、100名以上の作家の作品を、原国語と英語翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞
英語が得意で翻訳好きな人の職場のトピック
更新の翻訳文芸専門WEBジャーナルで、 これまでに30カ国語以上、100名以上の作家の作品を、原国語と英語翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞
翻訳家のトピック
更新の翻訳文芸専門WEBジャーナルで、 これまでに30カ国語以上、100名以上の作家の作品を、原国語と英語翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞
通訳者ご用達サイトのトピック
更新の翻訳文芸専門WEBジャーナルで、 これまでに30カ国語以上、100名以上の作家の作品を、原国語と英語翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞
Newsweek英語版を読むのトピック
翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞受賞作家を含む世界一流の作家の作品をWEBで無償にてお楽しみいただけます。 Asymptoteでは随時、外国 ガポール拠点・英語)7月15日発行第三号に、 玄侑宗久氏が書き下ろしの新作エッセイをお寄せ下さいました。 ページでは英語翻訳、日本語原文にあわせ、先生
ジャパンタイムズ倶楽部のトピック
翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞受賞作家を含む世界一流の作家の作品をWEBで無償にてお楽しみいただけます。 Asymptoteでは随時、外国 玄侑宗久新作エッセイ・中島義道エッセイの日英語掲載のご案内
英字新聞のトピック
翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞受賞作家を含む世界一流の作家の作品をWEBで無償にてお楽しみいただけます。 Asymptoteでは随時、外国 玄侑宗久新作エッセイ・中島義道エッセイの日英語掲載のご案内
英語が上手くなりたい!のトピック
翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞受賞作家を含む世界一流の作家の作品をWEBで無償にてお楽しみいただけます。 Asymptoteでは随時、外国 玄侑宗久新作エッセイ・中島義道エッセイの日英語掲載のご案内
英語★できる人&勉強してる人のトピック
翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞受賞作家を含む世界一流の作家の作品をWEBで無償にてお楽しみいただけます。 Asymptoteでは随時、外国 玄侑宗久新作エッセイ・中島義道エッセイの日英語掲載のご案内
やっぱり本が好きのトピック
翻訳の両方で掲載してまいりました。各国語による、ノーベル文学賞受賞作家を含む世界一流の作家の作品をWEBで無償にてお楽しみいただけます。 Asymptoteでは随時、外国 ガポール拠点・英語)7月15日発行第三号に、 玄侑宗久氏が書き下ろしの新作エッセイをお寄せ下さいました。 ページでは英語翻訳、日本語原文にあわせ、先生
クイズです。“フローズン・ダイキリといえば、『老人と海』が大きく評価されノーベル文学賞を受賞したアメリカの作家、ヘミ ンベリーを使って仕上げたさっぱりしたロングカクテル。 「Deadline」とは、英語で“締め切り”という意味。 震災の復興、原発問題、問題は山積みなのに、機能しない政治。 これ
英語教材完全無料のトピック
超一流の新進気鋭のジャーナルです。 英語文章のご参考にも。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 イン ://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国語以上の作品がすべて+英語翻訳付。 世界の文系頭脳の粋が集まった、英語
言えそうで言えない英語。のトピック
も超一流の新進気鋭のジャーナルです。 英語文章のご参考にも。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 イン ://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国語以上の作品がすべて+英語翻訳付。 世界の文系頭脳の粋が集まった、英語
好ましい日本語のトピック
の文系頭脳の粋が集まった新進気鋭のジャーナルです。 日本語を大切になさる皆様に、他言語の魅力も味わっていただければ幸甚です。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イム ://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国語以上の作品がすべて+英語翻訳付。和文掲載も多数。 世界
言葉が好きだ。のトピック
の文系頭脳の粋が集まった新進気鋭のジャーナルです。 文章のご参考にも。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 イン ://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国語以上の作品がすべて+英語翻訳付。和文掲載も多数。 世界
文章書いてる人集まろうのトピック
の文系頭脳の粋が集まった新進気鋭のジャーナルです。 文章のご参考にも。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 イン ://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国語以上の作品がすべて+英語翻訳付。和文掲載も多数。 世界
現役!編集者・ライターの集いのトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国語以上の作品がすべて+英語翻訳付でお読みいただけます◎ 和文掲載も多数。 今回も、ノーベル文学賞 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
■クリエーターの営業活動■のトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国語以上の作品がすべて+英語翻訳付でお読みいただけます◎ 和文掲載も多数。 今回も、ノーベル文学賞 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
Amazon Kindle(キンドル)のトピック
用にぜひご活用ください。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 シナリオには???(ハン・ラオ・ダ)、 イン 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
洋書が好き。のトピック
用にぜひご活用ください。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 シナリオには???(ハン・ラオ・ダ)、 イン 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
多読で学ぶSSS英語学習法のトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 和文掲載も多数。多読練習用にぜひご活用ください。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イム 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
最高の英会話上達法のトピック
ぞ当ジャーナルをご活用ください◎ http://www.asymptotejournal.com 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケル 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
役に立つ英語表現を覚えよう!のトピック
者はすべて世界の一流者ばかりです。 (編集長はNYTIMESにコラム掲載) 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 シナ 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
英語が上手くなりたい!のトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 20か国ご以上の文芸作品と全作品の英訳を掲載。和訳対応も多数。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラ 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
TOEFL IBTのトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 全作品英語翻訳。 和文掲載記事も多数。読解勉強にご活用ください。 今回も、ノーベル文学賞 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
IELTS アイエルツのトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 和文掲載英文も多数。 英文読解の練習にもぜひご活用ください。 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラ 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
タダ英語&タダ中国語のトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 シナ 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
日本語・英語・中国語のトピック
://www.asymptotejournal.com/index.php 今回も、ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 シナ 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http
Webデザインコレクションのトピック
の号の表紙絵と挿絵は日本人作家の根岸一成さんが制作してくださいました。 文章では今回も、 ノーベル文学賞受賞作家ジョゼ・サラマーゴ、イムレ・ケルテス両氏からの新作の寄稿や、 シナリオには(ハン・ラオ・ダ 翻訳文学専門WEBジャーナル『Asymptote』第二号発行のご案内です! Asymptoteホームページ(英語ベース) http