トピックの検索結果:4443件
検索条件:タイトルと本文+更新順
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
晋三や麻生太郎の足にもこのGPS装置が埋め込まれる日がくるのか、それとも、その前に北朝鮮に逃亡するのか?】 2017年11月15日 フルフォードレポート英語 /status/930964099202039808 (了) 【関連日記】 日本人民の原人レベルの検証の一つとして、記事
半蔵門かきもの倶楽部のトピック
部屋に閉じこもって過ごしている内向的な主人公の男のもとに、少女の亡霊がでて、二人で暮らし始めるが、その少女の亡霊の語る物語に主人公が魅了されて、二人で、物語世界に入って冒険するというもので、俺の英語 の部屋で少女の亡霊と戯れながら会話を楽しむシーンに換えた。 会話の内容を考えなければならなくなり、なぜ少女の亡霊が現れたのかその必然性を考えることになった。 結局、書くことは、主人公の孤独ばかり。 これじゃ自分の日記
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
開始−−−−−−* 2017年11月08日 フルフォードレポート英語版(11/6) トランプがアジアで安全なので、八ザール暴徒の掃討は激化する 米国 のメディアも同罪だ。インテリゲンチャも同罪だ。 、 【関連日記】 サウジも変わった。あとは、日本と米国(ワシントンD.C.)だけだ。 2017
伽藍Barのトピック
ガニックのジャパニーズワインや天然醸造の寺田本家の酒を売る店先のバーで、外国人観光客の客寄せ飲み。 昨年からオンライン英会話で毎日25分英語を話しているが、その成果を酔っ払い頭で遺憾なく発揮。 実践英語 クその他諸々、出演者を常時募集しています。 ◎伽藍通信のバックナンバーはもちろん、店主の徒然日記が好評な伽藍Barホームページは http
角松敏生/T's-Kansaiのトピック
語しゃべらないんだよねぇ〜日本長いくせに。東京住んでも頑なに関西弁を喋り倒す人みたいな感じですな(笑)英語で質問されて日本語で答えなきゃならんので、昼か
kネット 共同親権ネットワークのトピック
やりたいと問い合わせも殺到なので、 英語版も仲間が作ってくれた。 Lecture by Prof. Fukuda and Demo-March:” What will ター差し上げます。 http://kyodosinken.com/2013/10/04 ===== ===== ===== ===== こどもの日記
JY韓国代行-情報-のトピック
人数: ★お名前(英語): ★生年月日 : ★携帯番号 : ★応募枚数 : [応募商品預け]-無料サービス ★宿泊先の名:(ホテ 間対中!) ----------------------------------- ----------------------------------- ☆★JY代行の一日記録(結果)★☆ http://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=5704677&id
喘息持ちのトピック
当社では臨床データ収集のために使われている喘息患者様の鼻の症状についてお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 この翻訳では実際に喘息患者様に日本語訳を読んで頂き、その方々にと &owner_id=1564951 この認知デブリーフィングにご協力頂ける【喘息患者様を5名】募集させて頂きます。 御協力者の方々が英語
帯状疱疹・PHNと生きていこうのトピック
管理人様、承認ありがとうございます。 今回当社では臨床データ収集のために使われている帯状疱疹後神経痛患者様向け質問票(英語)の日 が英語の原文を読むことはありません。翻訳された日本語が不自然であったり、訳としては正しくとも普段使っている定番の用語を使っていないなど、違和
慢性骨髄性白血病(CML)のトピック
節はお世話になりました。 今回当社では臨床データ収集のために使われている骨髄性白血病患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問 させて頂きます。 御協力者の方々が英語の原文を読むことはありません。翻訳された日本語が不自然であったり、訳と
†Thule-Gesellschaft†のトピック
的個人主義の表 出とでも言う可き表現力 は、シャンソンさえも及ば無い。 然し乍らドライブには、前 日記で紹介したTempo R Gilbertoの舌足ら ずの英語で、大ヒットしたの だが、初めから北米市場 を狙ったあからさまなマー ケディング戦略、と思われて も仕
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
ンス語の「merde」という単語は、英語にすると「shit」、日本語にすると 「クソ!」とか「畜生!」という意味なのだが、これ =38378433 【関連日記】 近視眼的だ。それもあるが本当の本質ではない。自衛隊の実働部隊撤収の方向転換はもっと大きなスケールで、安倍
役に立つ英語表現を覚えよう!のトピック
は発起人であるドラちゃんさんのコメントです。 こちらは、英語日記を添削して欲しい人のためのトピです。 トピ内での添削を望まない方は、以下のトピにどうぞ。 【英語で日記
伽藍Barのトピック
がぐっと広がる気がするんです。 今まで英語が喋れないコンプレックスが強かったけど、この3ヶ月毎日のオンライン英会話のおかげで、海外一人旅をしてみる気になった。 まだ 者を常時募集しています。 ◎伽藍通信のバックナンバーはもちろん、店主の徒然日記が好評な伽藍Barホームページは http://www.ghalan.com
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
://www.youtube.com/watch?v=Bj5QZ_6lGso (7:05〜) (出典:頑固者様のブログ「嗚呼、悲しいではない!」 「フルフォードレポート英語 的価値判断と政治を混同している原始人、人間牧場の家畜人間の悲しいさがだ。そこから脱出しなければいけない。政治と道徳は違うのだ。政治と宗教は違うのだ。 【関連日記】 安倍
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
将補の当時の現場最高指揮官がいってるんたから確認して国民に整合性ある説明責任を果たすべきだと思います。 *−−−−−−−引用終了−−−−−−−−* 【参考情報】 日記版 このS学会というのは創価学会のことなんですか?山口さん、だと ) ◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇ フルフォードレポート英語版(2/14) 2017-02-14 18:00:00 *−−−引用
意味不明小説(ショートショート)のトピック
ある男の家に友人が遊びに来た 友「久しぶり。最近どう?」 男「まあ、ボチボチかな」 友「最近、mixiの日記
☆断然マイミクOKです☆のトピック
初めまして たくさん趣味があります 海外旅行、サッカー観戦、料理、英語、植物、インターネット、 マイ ミク増えたら、たくさん日記に書きたいことがあるんで、 みなさんヨロシクお願いします 無言でもOKです
ネリングの中でマグダラのマリヤが授けた情報すべてを使って2012(2017)年のためのマップを作りましょう。 ・それぞれの月のための情報を日記に書きこんでおくことも良いですが、私たちは1枚の 語版であっても著作権等はすべてミシェル・マンダース(Michelle Manders)が有します。よって日本語版も英語版と同様に無許可での販売,譲渡,公開,改変等は一切禁じられています。
英語★できる人&勉強してる人のトピック
英語で3行日記が いっぱいになりましたので、新しいトピをVol.3を作成しました。 Vol.1はこちら。 http
ハロー通訳アカデミーのトピック
で紹介しています。 ・「英語で分かる!日本・世界」(少年写真新聞社)(小学生向けです) ・「マガジンアルク」でリレーエッセイ「通訳ソーウツ日記」執筆 ー通訳アカデミー学院長) (2)第二部:松本美江さん(全日本通訳案内士連盟(JFG)理事長) (3)第三部:島崎秀定さん(英語通訳ガイド) (4)第四部:平本
通訳案内士は民間外交官!のトピック
で紹介しています。 ・「英語で分かる!日本・世界」(少年写真新聞社)(小学生向けです) ・「マガジンアルク」でリレーエッセイ「通訳ソーウツ日記」執筆 ー通訳アカデミー学院長) (2)第二部:松本美江さん(全日本通訳案内士連盟(JFG)理事長) (3)第三部:島崎秀定さん(英語通訳ガイド) (4)第四部:平本
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
は上記文章を読んでの私の感想です。 ●まず、パブリック(public)について。 英語のパブリック(public)とコモン(common)、両方とも公共と訳せるのに、かな コミュで魚釣りの話などテーマにはしない。フィッシングはフィッシングのコミュに行く。 オリジナルの日本国憲法英語版では、 public welfare( パブリック・ ウェ
伽藍Barのトピック
というより学生アルバイトさんですが、毎日英語をたどたどしく話しています。 おかげで、たまたまいらした外国からのお客様とも、挨拶と軽い会話くらいは物怖じせずにできて、早速 者を常時募集しています。 ◎伽藍通信のバックナンバーはもちろん、店主の徒然日記が好評な伽藍Barホームページは http://www.ghalan.com
改憲阻止!民治主義を_市民の会のトピック
できない日本人というのは、 英語のパブリック(public)とコモン(common)の違いを認識できないことに始まっていると思います。 ********追記 2016 Ministry of Justice, Japan. All Rights Reserved. )の日本国憲法(英語版)では
ウラジミールの文章置き場のトピック
は国公立大学志望。 家族構成…父母と兄が一人づつ。 好きな教科、世界史。嫌いな教科、数学、英語。 あとネット上で見つけた彼女のアメーバブログとfacebook 相手は… 居ないようだ。 (ラップやめて普通に読む) 日記はたいがい他愛もない出来事報告に終始するが、時折UPされる短いポエム、 みた
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
が摂理だ。】 頑固者様ブログ 「嗚呼、悲しいではないか!」 フルフォードレポート英語版(10/25) (http://ameblo.jp /jicchoku/entry-12213102721.html) *−−−−引用開始−−−−−−−* フルフォードレポート英語版(10/25
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
う意味。 英文で見ると明確である。】 (英語) Article XC. 【This Constitution and the laws 終了−−−−−−−−* 【了】 【日記版】憲法と条約のどちらが上位か。 http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1956166546
反原発!原子力発電反対!!のトピック
拡散用 日本の腐ったSNS事情を広く知らしめよう。 現段階では英語のみですが、イタリア語、ドイツ語が追加されます。 コピ から出て行け」「非国民」「クズども」と呼ぶ。 はたから見ると、ムカツク奴になってることに気がつかない。(ニュース日記一覧を見てみよう) < 工作
アッサニー&ワサンのトピック
また、参考に私の日記をそのまま、以下にコピーしておきます。 コンサートが始まり、曲は からもお客さんが来ていると観衆に話し始めました。そして、いきなり、そのドイツ人のおじさんの所を見て、英語で、"Thank you for joinning us tonight"と語
アッサニー&ワサンのトピック
以下、参考に私個人の日記のコピーをそのまま載せて置きます。 おじいさんは負けた(2)、日独 泰永遠なる友好親善! 以前、日記にアップしたと思いますが、ネット上で知り合ったドイツ人のおじさんがいます。 彼もアッサニー&ワサンの熱狂的ファンで、今ま
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
は問題がどう転ぶか分かるまで、大統領になるであろう人に同意はしない。 」(引用元:頑固者様ブログ「嗚呼、悲しいではないか!」フルフォードレポート英語版(9/27 後引用終了−−−−* 【了】 【日記版】 孫崎享さんへのツイッター2【CGヒラリーよりトランプの方が、世界
COPD「慢性閉塞性肺疾患」のトピック
様(と喘息患者様)に症状をお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 この翻訳では実際に患者様に日本語訳を読んで頂き、その方々 認知デブリーフィングにご協力頂けるCOPD患者様を3名募集させて頂きます。 御協力者の方々が英語の原文を読むことはありません。翻訳された日本語が不自然であったり、訳と
頭痛薬依存症のトピック
当社では臨床データ収集のために使われている片頭痛患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では片頭痛患者様に限らず【頭痛持ちの方々】に日 認知デブリーフィングにご協力頂ける【頭痛持ちの方々をあと2名】募集させて頂きます。 御協力者の方々が英語の原文を読むことはありません。翻訳
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
終了−−−−−−−−* <関連日記> 英語版の新聞では、すでに改憲派は3分の2が射程距離に入ったとか。本当の狙いは9条改憲ではなく、国家
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
権たる基本的人権を守る】より大事だとはならない。 【了】 【関連日記】 明らかに小池の立候補は参議院選での議論潰し、低投票率誘導にある。改憲派2/3確保 ?id=1953899249&owner_id=38378433 英語版の新聞では、すでに改憲派は3分の2が射程距離に入ったとか。本当
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
でも棄権か??? (https://www.youtube.com/watch?v=QeVg1PmL-rk) 澤藤統一郎弁護士の憲法日記 「自民 舞する。 3分の2を改憲派にとらせるとどうなるか。 「英語版の新聞では、すでに改憲派は3分の2が射程距離に入ったとか。本当の狙いは9条改
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
の自然権たる基本的人権をまもるために。 これが近代社会契約の国家の約束定義だ。 全てはここから始まる。 【関連日記】 今日のつぶやきより:(日本のdemocracy欠損 ?id=1953899249&owner_id=38378433 英語版の新聞では、すでに改憲派は3分の2が射程距離に入ったとか。本当
心筋症でもまぁいっか★のトピック
当社では臨床データ収集のために使われている心不全患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では心不全患者様に限らず【心筋 認知デブリーフィングにご協力頂ける【心臓に疾患をお持ちの方をあと2名】募集させて頂きます。 御協力者の方々が英語の原文を読むことはありません。翻訳