mixiユーザー(id:2606290)

2015年01月25日12:28

332 view

某民族ジョークにて

■同胞の釈放求める 「イスラム国」と見られる新声明
(朝日新聞デジタル - 01月25日 01:13)
http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=168&from=diary&id=3241865

『テロリストが一番誘拐し易いのは日本人。平和ボケしているから。
テロリストが誘拐して一番意味が無いのは日本人。
何を言っても日本政府が批判されるばかりで、犯人の要求はほったらかしになるから』

と言うのがありまして、それを思い出しました。
今、まさにそれを地で行ってる感じだし。

これで安倍政権批判につなげるヤツって、まさにそれだよね。
誰が悪いかっつったら、テロリストが悪いに決まってるじゃん。
犯罪に対して誰が悪いかって、やるヤツが悪いでしょ。
被害者側の落ち度や情状酌量を考える事はあっても、誰の責任と言われたら犯人でしょう。

『テロリストに対抗する手段がない(戦闘目的で海外に自衛隊を派遣するのが極めて困難)のに、ISISを刺激するような表現を使うな』
って言うならまだ分からないでもないけど、
『身代金を払うべき』だの『難民への援助を打ち切れ』だの、言ってることはテロリストに寄り添ってるも同様じゃないですか。
酷いのになると『安倍の首を差し出せ』だの『退陣しろ』だのw
気に入らない人間の命は奪ってもいいと思ってるなら、それこそテロリストと同じ思考回路ですよね。
それにISISが求めてるのは『始めは金。次は拘留されてる人間の釈放』であり、『安倍政権の退陣』じゃないでしょw
仮に安倍政権が退陣したところで、ISISからすれば『いや俺たちゃ金払えor同胞を解放しろって言ってるんだけど!?』ってなるだけかと。
それで後藤さんが助かると本気で思ってるのかね・・・

しかし、この文章、明らかに文法も表現もおかしい。つか、どこから突っ込んでいいのやら・・・
コレが本当に英語からそのまま和訳した原文だとしたら、ISISの英語力が残念なのか、朝日の英語力が残念なのかのどっちかだと言う事に。
明らかにこれ『拷問か何かで無理矢理言わされてる』でしょ。
だって日本人が日本人に対して「助けてくれ」って言うのに、何で英語なわけw
言葉の使い方もおかしいし。

『私の愛する妻よ、愛している。2人の娘に会いたい。安倍首相に同じことをさせないでほしい。あきらめないでほしい。あなたは家族、友人、私の仲間とともにある。私の仲間たちは、私たちの政府に圧力をかけ続けないといけない』

『改めて、いかに私の命を救うことが簡単であるかということを強調したい。あなたがサジーダをヨルダン政権から彼らに戻せば、私はすぐにも解放される。彼女あっての私だ。(妻の名)。これがおそらく私のこの世での最後の瞬間であり、私は死ぬだろう。これを私の最後の言葉にしないでほしい。安倍首相に私を殺させないでほしい』

文法おかしいし、前後で言ってることが逆になってるし・・・
どう見てもこの文章、ISIS側で用意した文章でしょ・・・
拷問にでもかければ無理矢理言わせることは出来るわけだし・・・

後、日本で拘留されてるわけじゃないのに、日本政府に対して要求するのもお門違い。
んなこと言われた所で、仮に日本政府が全面的に要求を呑んだとしても、「うちの国民の命のために犯人を解放してください」ってお願いするくらいしか出来ないわけで、相手方がそれを受け入れるかどうかは別問題でしょうに・・・

まあ、まともな思考回路が出来るなら、端からテロリストになんてならないだろうけど、さ。
3 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2015年01月>
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031