mixiユーザー(id:2129235)

2007年12月30日07:06

26 view

「サヨナラ」ダケガ人生ダ

 図書館の展示に、井伏鱒二が訳した漢詩の一節があった。
   人生足別離  →  「サヨナラ」ダケガ人生ダ
そっか、この台詞は井伏鱒二の訳だったんだ... 名訳だと思う。この節の前の
   花發多風雨  →  ハナニアラシノタトヘモアルゾ
も名訳(原詩は唐代の 于武陵 作「勧酒」。全文はググると出てくる)。

 詩って感心することがほとんど無いんだけど。漢詩だけは波長が合うのよね...
0 7

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する