mixiユーザー(id:24235387)

2019年10月30日09:01

260 view

Apple

私の携帯はエモパーが家にいるときだけ
いろんなことを話してくれる。

今日は「初恋の日」だそうだ。

なんで?
と検索したら
島崎藤村が「初恋」を発表した日だからだそう。


まだあげ初(そ)めし前髪の
林檎(りんご)のもとに見えしとき
前にさしたる花櫛(はなぐし)の
花ある君と思ひけり

やさしく白き手をのべて
林檎をわれにあたへしは
薄紅(うすくれない)の秋の実に
人こひ初めしはじめなり

わがこゝろなきためいきの
その髪の毛にかゝるとき
たのしき恋の盃を
君が情(なさけ)に酌(く)みしかな

林檎畑の樹(こ)の下に
おのづからなる細道は
誰(た)が踏みそめしかたみぞと
問ひたまふこそこひしけれ

(現代語訳)

まだあげたばかりの君の前髪が
リンゴの木の下に見えた時
前髪にさした花櫛の
花のように美しい女性だと思った

優しく白い手をのばして
リンゴを僕にくれたこと
それは薄紅の秋の実
僕は初めて恋を覚えた

思わずもらしたため息が
君の髪の毛にかかったとき
恋に酔いしれる楽しさを
君のおかげで知ることができた

リンゴ畑の樹の下に
自然とできた細道は
誰が通って出来たかと
尋ねる君が愛おしい



つい先日のHALLOWEENで
リンゴりんごを持って子どもを怖がらせたけれど(笑)

それを愛しいと言われると
笑えてくるのだけれど。

僕たちらしい...
なんて┐(-。-;)┌


普段の私は前髪はおろしているのだけれど
その扮装の時だけおでこを出してたものね(笑)



初恋を検索したサイトhttp://www.worldfolksong.com/sp/index.html
に、この詩がリンクされてた。

『恋人にリンゴを I Will Give My Love An Apple』は、古い謎かけ歌(リドル・ソング Riddle Song)を元にしたイギリス民謡(イングランド民謡)


歌詞の内容は、愛するあなたに包み隠さず、
余すところなく、身も心も捧げます、
といったラブソングとなっている。

男性の立場からも女性の立場からも歌われ、必要に応じて歌詞の一部を「he」または「she」に変えて歌う。

歌詞の一例(英語)・日本語訳(意訳)
I will give my love an apple without e'er a core,
I will give my love a house without e'er a door,
I will give my love a palace wherein he may be,
And he may unlock it without any key.

恋人にあげよう 芯の無いリンゴを
恋人にあげよう ドアのない家を
恋人にあげよう 彼が入る宮殿を
彼が開けるのに鍵はいらない

My head is the apple without e'er a core,
My mind is the house without e'er a door.
My heart is the palace wherein he may be,
And he may unlock it without any key.

私の頭は 芯の無いリンゴ
私の気持ちは ドアのない家
私の心は 彼が入る宮殿
彼が開けるのに鍵はいらない



こんな詩をプレゼントされたら
もうそろそろ、許してあげるしかないのかな...

ね?Apple head(笑)

1 2

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する