You'll never walk alone〜君はひとりぼっちじゃない〜
歩きつづけよう、希望を胸に。そうとも、君は一人じゃない−。
みんなでお互いを励ましあいましょう。
表題の言葉は、英語では"You'll Never Walk Alone."という慣用句で表されます。
この言葉、サッカーの世界では特別な意味を持っています。
その起源は、同名の曲がイギリスのリバプールFCのサポーター達がスタジアムで合唱する応援歌(英語では"Chant"と言います)に採用されたことに始まります。
"You'll Never Walk Alone."
Lyrics : Oscar Hammerstein II
Composition : Richard Rodgers
♪When you walk through a storm
Hold your head up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm
There's a golden sky
And the sweet silver song of a lark
Walk on, through the wind
Walk on, through the rain
Though your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone♪
『君は独りぼっちじゃない』
詞:オスカー・ハマースタイン二世
曲:リチャード・ロジャース
♪嵐のなかを進むなら
顔を上げて前を向こう
暗闇を恐れるな
嵐の向こうには青空が広がっている
小鳥の優しい歌声が待っている
風に向かって進もう
雨にうたれても歩みを止めず
たとえ夢破れようと
行こう、進むんだ
希望を胸に抱いて行こう
君は独りぼっちじゃない
君は独りぼっちじゃないんだ♪