ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

コーラスラインコミュの何って言ってるんだろう?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
初めてトピック作成します!
みなさんよろしく!

ちょっとした疑問なのですが、
映画の序盤でキャッシーが渋滞にイライラして
タクシーの中から顔を出してるシーンがありますよね。
そのときのセリフなんですけど、あれは
英語で何って言ってるんでしょうか?
私まったくヒアリングできないし
英語がものすごく苦手なんです(>0<)
「オゥ、カマッ」としか聞こえません!オカマ?
どなたか私に正しい知識をください!
よろしくお願いします。

コメント(13)

ミラミラさん>お返事ありがとうございます!
「なんでこうなるのっ!?」って日本語で
言ってるキャッシーを想像して笑ってしましました。
しかも訛りぎみに(^▽^)
かわいいじゃないかぁキャッシー!
「oh come on...!」
だと思います〜。

どーでしょ?幼稚園の時からかなりの回数見てるので
あたしも英語力というよりは耳からの情報ですが!
私も状況的に(?)「oh come on!」だと思ってました☆彡
ぴょんありさん みどりさん>
お返事ありがとうございます!
あの・・・すごいアホで申し訳ないんですが
私には「oh come on...!」 すら
うまく訳せません!終わってる!!
私が訳すと「もう、早くきなさいよ!」
になります・・・(泣)
なんて意味なんでしょうか?
教えてください〜(>0<)
会話の中で、相手が検討違いのことを言ったときも

「Oh, come on!」とか言ったりしますし、

ニュアンスでとらえる言葉だと思ってました・・・

ここでは渋滞にはまって、
「もぅ!いいかげんにしてっ!(信じらんなぁ〜い(+o+))」って感じだと思います♪
はじめまして☆
キャシーの台詞はみなさん仰っているとおり
「oh come on!」です。

海外では結構いろいろなシチュエーションで使われてます。
意味という意味は、その場によって結構かわるかも。
あとは言い方とか、そういうちょっとした表現の違いとかで。

このシーンの場合は…「ちょっとー…」みたいな感じですかね。
みどりさんの仰ってる訳でいいと思います。
皆さんありがとうございます〜!
勉強になりました!
忘れないように、明日さっそく
どこかで使ってみようと思います。
一人で。勝手に。(笑)

公演のチケットが取れたので
今、急激にコーラスライン熱が再浮上中!
何度みてもいいですよね!
私の解釈では進まない渋滞に対して「も〜たのむよ〜」って
感じです。

あーコーラスラインが観たくなった!!!!笑
あ〜、それも納得です。ぴょんありさん!
何日かに一回みて栄養補給ですよね。
ラストシーンで、ザックが、『長い1日だった』と字幕では、言ってますよね。英語で‘〜〜〜〜〜day’と聞こえるんですが、どうしても聞き取れないんですexclamation ×2英語字幕ついてないので、わからなくてあせあせ(飛び散る汗)どなたか教えてくださいませexclamation ×2よろしくお願いしますexclamation ×2

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

コーラスライン 更新情報

コーラスラインのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング