ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

FOXチャンネルコミュのFOXの新番組は何故字幕のみなんだ!?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
HUFFとかBONES等 ここのChannelはともかく字幕のみの放送が多すぎ!
最悪なのが1stシーズンは吹き替えでもやってたレスキュ・ミーが2ndシーズンからは字幕のみの放送。
今度出来るFOX Climeというチャンネルなんか全部字幕のみの放送だし。
時代はは吹き替えに向かってるんだよ!
http://www.kobe-np.co.jp/news_now/news2-372.html

おまけに吹き替えより制作費がかからない字幕なのに試聴料金は値上げ。

24なんか未だに3シーズンまでしか放送してねぇ。

ともかくここのチャンネルは視聴者を舐めきっています!

コメント(67)

演者本人の声が聴きたい =(イコール) 英語で話の内容/抑揚を理解していなきゃいけない
というルールはないので、それが理由で「演者本人の声が聴きたい」声フェチな人達を認めないのはどうかなぁと。(^_^.)

非英語圏の先進国では吹き替えが主流・・というのも、ドイツ人の友人(日本語不可)は、日本映画を日本語のまま字幕で観たいのに、ドイツではすぐ変な声優で吹き替えられて放送されるから、せっかくの雰囲気が壊されて嫌だと言ってましたよ。日本以外でも字幕版で観たい人もいるんだな、って思いました。特にその国や俳優などに愛着がある人は。

吹き替えにこだわるならWOWOWに乗り換えたら?
海外ドラマは新しいのがいち早く観れるし、それこそ吹き替えばっかでオススメですよ。

私は英語好きなので基本は字幕派だけど、吹き替えも面白いので、あればどちらも観ます。日本の声優はキャラ濃くていいですよね。
演者本人が台詞のどこにどういう具合に感情を込めて話しているとか どう抑揚をつけているとか そういうのは英語が理解出来なかったらわからないですし、それがわからなかったら原語で聞いてもそれはただBGM的に聞いてるだけになってしまうと思いますが。

>ドイツではすぐ変な声優で吹き替えられて放送されるから、

まぁ、中にはそういう希少な人もいるでしょうね。
たぶん、その人は日本語がわかるからそう言ったのでしょう?
でも、海外のドラマとか映画を見ているとたまに「字幕映画は見たく無い」という台詞が出てきますがその反対の台詞は聞いたこと無いです。つまり大半の人は字幕より吹き替えで見ているということではないでしょうか?


>吹き替えにこだわるならWOWOWに乗り換えたら?

WOWOWはドラマの本数自体が少ないし値段も高いでしょ。
映画も字幕のみだし。
FOXがちゃんと吹き替えも流してくれれば良いんですよ。
意見を聞く訳でもなく議論する訳でもなく、ただ主張したいだけだったら日記でやるなり直接FOXに文句云うなりした方がいいんじゃない?


FOXやめて見たいビデオをレンタルしたら?
24がシーズン3までしかやってないのなんて字幕吹き替え問題とは関係ないんだし。
私は吹き替え好きです…。声優さんのしゃべり方が好きなんです。日本の声優さんは質が高いと思います。あと、画面に集中していなくても理解できるし。英語の勉強をする時は字幕にしますが、なかなか根気のいる作業です。もちろんバラエティーは字幕が良いです。ドラマや映画、アニメは吹き替えも放送して欲しいです…。このスレッドを見た感じでは、FOXは海外文化、とりわけアメリカに興味のある、英語が得意な人が視聴者に多いんじゃないでしょうか。どっちにしろ、字幕の方がコストも掛からず、視聴率も良いのかもしれませんね。あくまでも予想ですが。。それでも吹き替え、復活希望です…。
>トム・ホッカイドーさん。
そういうことですね。失礼しました(・・。)ゞ
>それはただBGM的に聞いてるだけになってしまうと思いますが。

BGMでもいいじゃん。それに英語分かる人も今は多いですし。
吹き替え版も放送して視聴者の選択肢を増やせっていうとこまでなら賛成するけど、字幕派を否定する必要はないでしょう。

>たぶん、その人は日本語がわかるからそう言ったのでしょう?

そう言うと思ったので最初に(日本語不可)って書いときましたが。

>WOWOWはドラマの本数自体が少ないし値段も高いでしょ。
映画も字幕のみだし。

吹き替えアワーがありますよ。まぁまだまだ少ないですけど。

>ムピリ(´・ω・`)さん
まったく同感です
>33
>字幕派を否定する必要はないでしょう。

えっと
>FOXがちゃんと吹き替えも

の「も」の意味わかってますか?

>吹き替えアワーがありますよ。まぁまだまだ少ないですけど。

少ない=冷遇されているって事でしょ?

今のところ私みたいな吹き替え派が満足して楽しめるチャンネルは、スーパードラマTV、AXN、そしてFOXぐらいしか無いんですよ。
それに対して字幕派は映画専門チャンネル全て(スターチャンネルが1つのチャンネルのみ吹き替え専門ですがこれを見る為には字幕のみの他のチャンネルも契約しないといけない)がそれに該当するし。
吹き替え派はこの様にただでさえ冷遇されているのにFOXは更に冷遇する方向へ向かっているんです。

今までの字幕派の書き込みを見てるとそういう事もわかってなく、ただ「見たく無いならFOX見るのやめて他のチャンネル見ろ」と言ってるだけで不愉快です。
>35
>吹き替え版の放送が始まったとしても
>キャスティングに文句言いそうですね

言いません!
いい加減そうやって一方的に決めつけるのやめてほしい。

>それにDVD化すれば吹き替え版も収録されるんじゃない

じゃ、貴方もFOX見るのやめてDVD買ったりレンタルすれば?
DVD買ったりレンタルより安く見れる筈なのにそんなことするのですか?
FOXの大株主になることをお勧めしますが。

それが無理だったら、FOXに電話したほうがいいんじゃないですか?
「吹き替えも用意しろ」と。で、日ごろの鬱憤晴らしたら?

FOXもひとつの企業ですから、要はコストの問題と、吹き替え版作る前に"アメリカ本国をいち早く日本で放送"というキャッチが欲しいのだと思いますよ。

ま、私から言わせれば、字幕とか吹き替えにこだわり"過ぎる"人は
海外ドラマにハマらない方が懸命かと思いますけど。
>38
>吹き替え版作る前に"アメリカ本国をいち早く日本で放送"

(゚Д゚)ハァ?
24なんてDVDではとっくに3シーズン以上出てる(それも吹き替えで)のに???
素朴な疑問。
今、字幕で見てる人が 全ての番組が突然吹き替えのみの放送になっても何も不服を言わないのだろうか?

*レスキュー・ミーは1シーズンは吹き替えもあったのに2シーズンからは字幕のみ。。。
(スルー出来なくて皆さん、すみません)


>今のところ私みたいな吹き替え派が満足して楽しめるチャンネルは、スーパードラマTV、AXN、そしてFOXぐらいしか無いんですよ。

満足して楽しめてるんならいいじゃん。


>今、字幕で見てる人が 全ての番組が突然吹き替えのみの放送になっても何も不服を言わないのだろうか?

不服があっても、コミュに感情的なトピックを立てて延々と書き込みするくらいなら、とっととFOXに電話の一本でも入れます。エネルギーの使い方間違ってませんか?FOXじゃなくてこのコミュで怒りをぶつけてる意味が分かりません。


そんなストレス抱えてるんなら、少々割高でもレンタルも視野に入れてみた方が精神衛生的にも良いと思われます。

字幕派と吹き替え派の意見が聞けて面白いトピになるかと思ったけど、トピ主の書き込みが感情的過ぎてちょっと鬱陶しいです。
>42
>満足して楽しめてるんならいいじゃん。

都合の良いとこだけ引用しない様に
   ↓
>吹き替え派はこの様にただでさえ冷遇されているのにFOXは更に冷遇する方向へ向かっているんです。

>少々割高でもレンタルも視野に入れてみた方が精神衛生的にも良いと思われます。

ということは、貴方はもし吹き替えのみの放送になったらそうするんですね?
>45: The Red Alchemist さん

会社の事情って、、、、
お金を払っているのは私達なんですよ?

「お客様は神様です。」
お客様は神様ですって・・
それはサービスを提供する側が言うことであって、
お客が言っていいことではないのではないでしょうか・・
> 47: いぶたん さん

「お客様は神様です。」
この言葉を認識していない会社はろくな物ではないと言いたかったんだけど。。。
認識して無い会社には客が言うべきかと。
大変なことになってますね(о´д`)oFOXにメールか電話しましょうよ。私もメールしておきます。
もっと仲良くしていきましょうよ。。せっかくFOXファンが集まってるんだから…。
>50: The Red Alchemist さん
>ここ最近の傾向を数字で証明するべきですね。

示すも何も、新番組は字幕ばかり、おまけに1シーズンは吹き替えもやってたのが2シーズンからは字幕のみ、おまけに
>今度出来るFOX Climeというチャンネルなんか全部字幕のみの放送

ですから。。。


> 51: とも さん

>このトピックを読んで吹き替えのほうが好きな方々に対して、
とても申し訳ない気持ちになりました。

わかっていて頂いて嬉しいです^^
あれ?

>51とも さんが 
>51麦茶←日替わり さん
になってる?w
>53: The Red Alchemist さん
>数字で表すまでもなく、明らかに今のFOXは字幕に偏ってますね。

そうそう、それを言いたいんですよ! 私は。
質問なのですが
> 非英語圏の先進国で字幕好きが多い国は日本だけ

これには何か理由があるんでしょうか。

余談なので、トピックに対して不適切であれば削除して
ください>管理人さん
> 非英語圏の先進国で字幕好きが多い国は日本だけ

は例として揚げただけなんだけど?
2年くらい止まっているコミュですが、使わせて頂きます。

私は「ザ・シンプソンズ」のファンです。

シンプソンズはWOWOWでの放送開始から15年間吹替え版で放送され、WOWOWでは字幕も並行して放送されていました。

ところが、2008年2月のシーズン15から字幕版のみの放送になってしまいました。

日本語吹替え版も後から放送してもらえると半年待ちましたが、次に入った情報は、
2008年10月からザ・シンプソンズのシーズン16が字幕版のみで放送されるとのこと・・・・

FOXチャンネルのカスタマーセンターに電話で確認したところ「シーズン15以降の日本語吹替えの予定は無い」との回答でした。

シンプソンズは絶妙なキャスティングで、15年間ほぼ同じ声優さんが演じ続けられています。
DVDでは英語と日本語の音声切り替えはありますが、このままではDVDすら字幕版だけになってしまいそうです。

「ザ・シンプソンズMOVIE」の映画公開時にシンプソンズファン2000人を対象にとったアンケートでは、
日本語吹替えファンは字幕ファンの3倍いる事が判明しました。

シンプソンズの日本語吹替え再開を願ってリクエストを開始しました。
興味がある方は以下のサイトからリクエストをお願いします。

http://d.hatena.ne.jp/simpsons333/20080827#p3
私はマルコムは吹き替え、ボーンズ、Dr.HOUSEは字幕で観ます。

オリジナルで観たい!と思うもの、子どもにはまだ見せたり聞かせたくないものは字幕で夜じっくり、疲れたり家族で観るには吹き替えなど、好きな方で観られる様に両方あれば良いと思います。

マルコムの吹替えも途中からなくなっちゃたんですよね。
初めてマルコムの吹替え版を見たときは、役者の演技と声優の演技がピッタリで物凄く面白かったです。

今のシーズンは字幕しかないから仕方なく「脳内吹替え変換」しながらみていますが、なんというか、吹き替えの方が気楽に楽しくみれるんですよね。

マイ・ネーム・イズ・アールは最初から字幕だけだったので慣れてしまっています。

最初に吹替えで放送したものはちゃんと吹替えで続けて欲しいです。
DVDで発売するときにどうするんですかね?

吹替え版を作る経費までケチるのはどうかと思います。
確かに子供がいると私も字幕がいいです。
聞かせたくない言葉もあるし子供がうるさくても字幕なら「うるさーいちっ(怒った顔)聞こえないexclamation」と怒らなくていいしぴかぴか(新しい)
でも字幕読むのに最近は眼鏡がいるようになってしまったのでめんどくさいですがあせあせ(飛び散る汗)
私は字幕派です!!!o(`▽´)o
確かに吹き替えは楽♪
ですし、吹き替えが出す面白さもたくさんありますよねっ★
でもやっぱり1番は、演じてる人のちゃんとした声っ!!!ぴかぴか(新しい)
声のトーンや少しの間、
いろいろ大切でわーい(嬉しい顔)
吹き替えは意味が変わったりするからそれが嫌ですねあせあせ(飛び散る汗)
英語を知れば
もっと楽しめるし(≧∇≦)
字幕がいいですぴかぴか(新しい)
字幕の方が本人の声が聞けるし、語感っていうかそういうの
ありますね でも、字幕だと文字数が決まっているのか
はしょりすぎて超シンプルに訳してますよね
同じ場面を吹き替えで見ると、はしょった部分をちゃんと
説明してて、そういうことね! って思うこと多々あります

好きなエピソードとかは両方見ちゃいますね〜
確かに世の中には吹替、字幕派がそれぞれ存在していると思います。
それにしても字幕派が多いからFOXが字幕放送ばかりしているとはお世辞にも思えないんですよね。
なんだか欧米ドラマブームに乗っかってただひたすらドラマを輸入して、手っ取り早い字幕をつけて垂れ流しにしているように見えます。

NHKの「アリー」「ER」「ホワイトハウス」とかは局の人間が本当に愛情を持って「海外にはこんな面白いドラマがあるから日本の人々にも見せたい」っていう意欲が伝わるものばかりでした。FOXは商業主義が丸見えで、最近はAXNばかり見てます。いつしかそれに気づいてくれることを願ってます。

ログインすると、残り37件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

FOXチャンネル 更新情報

FOXチャンネルのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。