ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

韓流で学ぶ韓国語コミュのイルマーレ/시월애

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
チョン・ジヒョンさん主演の時空ねじまがり系の恋愛映画、イルマーレで気になった台詞はありませんか?

コメント(19)

私はなんといってもあれです。
ジヒョンさんが声優のお仕事の練習を家でしているシーンありますよね。

읽을 수가 없잖아요!
イルグルスガ オプチャナヨ!
読めないじゃないですか!

これめっちゃ可愛くなかったですか〜!!!

읽(読)을 수가(〜ることが) 없(できない)잖아(じゃない)요(敬語)!

ㄹの発音が続くので日本人には多分難しいんだと思うんですが(もちろん私にも難しい)声優が練習してるくらいだから、きっとネイティブの人もかみやすいんでしょう。多分ですが。
こんばんは!イルマ−レは時間がずれてるというちょっと不思議だけど、面白い映画ですよね^^
私がこの映画で印象的だったのは、バス停かどこかでチョン・ジヒョンさんが突然言い出すこの台詞。

신난아 신난아! (楽しいな 楽しいな!)

声優の仕事の台詞だったと思います。
どわ〜〜〜〜〜!!!!
今日、このコミュはどうしちゃったの!?
どのトピより深く眠っていたトピに、書き込みがーーーー!!!

りっちゃんさん、ありがとうございますToT

私、このイルマーレ好きなんですが、今どっかいっちゃったんですよ〜〜〜探さねば!

신난아、普通に知らなかったので勉強になりました。重ねてありがとうございます。
辞書によれば、「신/シン」というのが「浮かれることと、得意になること」っていう名詞らしくて、それが「나다/ナダ(出る)」ので「興がわく、浮かれる(楽しい)」って意味になってるようですね。

辞書には赤い字で載ってるし、りっちゃんさんに教えてもらって得した気分です〜〜〜♪
私もこのトピ見たとき書き込みが1個しかなくてビックリでした(笑)この映画結構おもしろいと思うんですけど、あんまり知られてないんですかね?!

でも呉服さんに喜んでもらえて良かったです^^
結構、人気はあると思うんですが。。。
韓流全く興味のない私の友達も、好きだって言ってたし。
コミュ作った日以降は、私が1回も書き込んでなかったので、きっと存在に気づかれていなかったのでしょう!!!(笑
mapaさん初めまして、書き込みありがとうございます★
土井8郎 さんの書いた台詞、私も良いなぁ〜〜と思いました!!
ちょっと前に別トピで「고통스럽다/コトンスロプタ(苦しい、辛い)を知ったところだったんです。こういう風にも使うんだなぁ。

ジーンとしたら、やっぱりまた見たくなって、イルマーレ再捜索しましたが…やっぱりどこにもない!ムー!!!(紛失)
「予告にも使われていた」ということなのでネットで探してみたところ、肝心の台詞は違うんですけども韓国版の予告は見れました。
折角なのでリンク貼っときますね。
なんかヨーロッパの芸術映画のような映像です。さらに、「チョン・ジヒョンだぞ、どうだッ!」って感じ(笑)。大スターなんですね…韓国でも。
http://www.nkino.com/OnlineTheater/Player/mplay.asp?id=581&speed=300

合わせて、この予告の台詞はキャッチコピーでもあったようです〜。画像参照。

사랑이 었다는걸 너무 늦게 알았습니다
愛であったということを、あまりに遅く知りました(知るのが遅過ぎました)
イルマーレ私も大好きです。
「誰かを愛してその愛を失った人は 何も失わない人より美しい」

というセリフとてもステキな言葉だと思いました。
大大大大好きです!!
私も韓国で映画見ていいなと思いました。この映画アメリカでリメイクされましたよ。題は’The Lake House’で、サンドラブロックとキアヌリーブス主演です。
저도 <시월애>는 무척 좋아하는 영화라서,

몇 번이나 보았는지 모릅니다.

반갑습니다!

일본어를 공부하고 있는 한국인입니다.

한국에 대해 일본인은 관심이 별로 없을 거라고 생각했는데,

이곳에 오니 무척 기쁜 마음입니다.

앞으로도 많이 사랑해 주세요! *^^*
イルマーレ好きです。
もう何回観たことか。

暇があれば観ています。
セリフを覚えたいですね。
イルマーレ何度も見ました〜

みなさんが書かれたところと同意見でーす

私は、韓国語の勉強を このDVDでスタートしたので

初雪のところが印象的でした〜

友人との電話で初雪を知ったとき
「チョンマル(本当)?」
窓の外を確認したとき
「チンチャ(ほんとうだ)」漢字は真実だと思います

この使い分けは、なぜなんだろう??って考えました
それと初雪を とても大切にしてるのが分かりました
韓国にも漢字の音読みと訓読みがあるのをはじめて知りました

あと犬を「コラや」コーラちゃんと呼ぶのもお気に入りです
> みーくんさんぴかぴか(新しい)
チョンマルとチンチャは、韓国人も大差なく使うみたいですが、「本当にぃ?」って聞かれたら「チョンマル」よりも、「チンチャ、チンチャ」ってリピートしますよね電球

あと、愛犬コーラは、発音的には「コルラ」のほうが近いかも。

ログインすると、残り7件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

韓流で学ぶ韓国語 更新情報

韓流で学ぶ韓国語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング