ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

のだめカンタービレコミュののだめで英語!

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
マンガで英語覚えるコミュニティ作りました。
http://mixi.jp/view_community.pl?id=271006

のだめで英語、やりません?
やっぱり好きなことで英語を勉強しよう!

コメント(31)

2巻
合コンがaikonと翻訳されてました(笑)
ミルヒーだからわざとそうしているのかなと思ったら、
巻末の語彙集でもaikonでした。

漢字って難しいんだね、やっぱり。
ぜひぜひ!
こないだ渋谷のブックファーストで見たなぁ。
会話文がけっこう勉強になりますねー。
巻末の翻訳ノートがすごく面白いです。
指定ゴミ袋の説明とか、阪神タイガースとはなんぞや? とか。
吹き出し以外の細かいセリフや書き込みも
英語になっていて、なかなか笑えました。
今のところ2巻まで発売されていて、
これから3巻4巻と順次発売予定だそうです。
紙もまぁまぁ質がいいような気がします。
(小説のぺーバーバックだと、いかにも藁半紙〜って感じですけど)
英語とのだめが好きな方にはお勧めですね!
のだめは何か国くらいで発売されているんでしょうね。
スペイン語の「のだめ」が出たら絶対買って勉強するのにな(^^)
英語でのだめ!!
欲しいなぁ。そして一緒に頑張りたい。
普通に本屋さんで売ってるんでしょうか?
説明文で、はぐれ刑事がアメリカで言うNYPD Blueだって書かれてて、
笑いました。
藤田まことがアンディ・シポウィッツ・・・似てないって。
(^∀^;)
>コウさん
アマゾンで売ってますよ。そっちの方が届けてくれるし
便利。
ちなみにアメリカ版アマゾンの方がお安いので、
そっちもチェックしてみたら?
多分日本に送ってくれるはず。
送料含めてどっちが安いか比べてみるのもいいと
思います。
どこで買えるんですか〜!!!???
私もこの前NYで買いましたよ〜。
2,3巻もAmazonで予約しました(^^)

さすがに何度も読んだのだめだけあって、
英語でも難なく読んで笑えます(笑)

日本独特の言い回しの表現はおもしろいですよね。
一番最後についてる注釈(言葉の説明)もかなり
笑えました!
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/tg/series/-/89863/
「ぎゃぼ」とかはそのまま印刷されてるところもあります(吹き出し以外のところとか)。

訳し間違いは気になりますね。巻末の翻訳ノートの中にも間違いがあるし、突っ込むべきなのかどうなのか・・・・。

読者が増えれば、訂正もきちんとされるであろうと期待はしています♪
こんにちは!私もアマゾンで1,2巻買いました。

ちょっと気になったところがあるのです。
1巻の160ページの一番下の右、千秋が「まあまだピアノよりは上かもな」というところ。
that's probably because my violin playing is better than your piano となっていますけど、そういう意味じゃなくて、原作は、千秋自身がまだピアノよりヴァイオリンの方が得意だっていう意味ですよね?
私の読み間違いだったら恥ずかしいんですけど・・
こういう訳の違いは結構ありそうですね。

でもやっぱり会話文とかは勉強になりますね。英作文にも役立ちそうです。
>まり さん
ぼくもそう思います。
このあとのだめが疑問に思うシーンが入るのでthan以下は書いていない方がより原作に近いと思うけど、、、。
もしかしたら英語圏ではそんなぼかした表現はしないのかな、、、。
すごい、しらなかった・・・とうとうのだめが英語に!
さそく最寄で一番大きい本屋に一時間かけていかなきゃ!笑
買ったら外人の友達に見せてみようと思います!
いま1.2巻、アマゾンで注文しましたw
楽しみデス。
すごい!こういうのあるんですね!面白そう!
ちょっと検討してみます。
えーーーーっ!!
のだめが英語デビューしてたなんて
知らんかったよぅ(><)
早速、レッツゴーAmazon→!!
ステキ情報ありがとうございますっ♪

英語圏の友達にもすすめてみよう↑↑☆

でも、ホンマにあの奇声はどうなってるんやろ?
のだめにハマッて以来、「ギャボ」「むきゃー」とか
奇声を発するようになっちゃいました^^;
スペイン語版あったら私も欲しいデス。
ドイツ語版コナンとかフランス語版エバンゲリオンとかは持ってるのですがスペイン語版の漫画は見たことないですね...
初めまして!!
私は海外在住なのですが・・・・。
のだめが英語バージョンになってる何て知りませんでした!!
今度探して買って来ます!!!
先日アメリカ出張した際、仕事関係の専門書を見に某大学近くの本屋に入ったら、専門書と同じフロア、階段を上がった正面がマンガ・コーナー!!
幅にして2〜3mの書架(の表裏)、高さ1.5mくらいの全てが(ほとんど)日本のマンガの英訳本。

その一角で「のだめ」を発見し、1, 2巻とも確保して来ました(笑
忙しくてまだパラパラとしか眺めてないんですけどね(^^;

P.S. いまどき「Dr.スランプ」の英訳本もありました(笑
ガンダムやポケモン、へたするとフルーツバスケット
ワンピースも英訳されて売っているそうです。
日本のマンガは、向うですごく、受けるそうです。
同じ職場のアメリカ人が「宇宙戦艦ヤマト」のビデオ(英語の字幕が出る)を持っていて、「大好きだ」と言ってました。
これがあれば、海外で、「のだめ」のドラマや映画を作ってもらえますね。
アニメも、オペラも、ミュージカルも、小説も、何でもOKです。
日本の状況は、ファンの期待を裏切りつつあるので、韓国でも、アメリカでも、フランスでも、もう、こうなれば、どこの国の方でもいいですから、どなたか、よろしくお願いいたします。
まだ2巻なんですか? 前に見た時には8巻位まで出ていたと記憶していたのですが、私の勘違いだったのでしょうか?
それとも、どこかイギリスとかの出版会社だったのかな?

何方かご存知じゃないですか?
私外大にかよっているものなんですが・・・
なんと学校の図書館にのだめIN ENGLISHがこの前見たときには5巻がありました!!!
いつもみるとたいてい一冊しかなくて留学生にかなり人気があるんじゃないかと思います〜!!!
>28:funchanさん

今は9巻まで出ていますよ。
アマゾンで普通に買えます。
なんかトピが2つあるんですね。
あちらの方が日付が古いし、こちらは英語のだめコミュのご案内だから、
英語のだめ本の話は、あちらのトピに統一しませんか?

話がバラけちゃうの、もったいないので。

英語版のだめ
http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=1538154&comment_count=11&comm_id=3738

ログインすると、残り5件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

のだめカンタービレ 更新情報

のだめカンタービレのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。