ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

大人のネイティブ英会話コミュの覚えた役に立つ表現を書こう...

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
おぼえた決まり文句(phrase) をドンドン書いていきましょう。
皆さんにも教えてあげて下さい、
まちがっててもいっこうに構いません。
書くことによってさらにしっかり覚えることができます。

一人がひとつのphraseを書けば瞬間に6万もの
表現集ができあがります。そのうち膨大で
すばらしい「自作表現集(辞書)」になります。
どこかのパクリでも何でもOKです。

書き込んでくれた人の努力に報いるために
あなたも積極的に何か書きこみましょう。

-------------------------------------------------
★正しい英語を学びたい人、
真剣に英語の上達を目指す人は姉妹コミュニティへ
本気で学ぶ大人のCool English
http://mixi.jp/view_community.pl?id=256437
-------------------------------------------------
Cool Jun

コメント(1000)

One shot English lesson…

Another English phrase from my diary:

…just plain ~.
(I'm just plain tired of pie)

This is a pretty useful Englih phrase. It means VERY. So, "I'm just plain tired" means I am "very tired." And "I'm just plain tired of pie" means I was "very tired of pie" (パイにとっても飽きた).

So next time you want to make a sentence feel stroger but you don't want to use "very", try and use the phrase, "…just plain ~." Use it three times and make it your own.

And if you have time, swing by and check out my diary.

Thanks,
Kevin
One shot English lesson…

Another English phrase from my journal:

I feel for ~.
(example: I feel for the teachers at my school)

This phrase expresses sympathy. It means, “I feel bad for ~”
So “I feel for the teachers at my school,” means “I feel bad for the teachers at my school.”
In Japanese it has a similar connotation as “かわいそう”.

You can use it when talking directly to someone, “I really feel for you.” And you can also use it when talking about a third person (“I really feel for my father. He seems so lonely.”)

So the next time you want to express sympathy, try this phrase out. And remember, if you use it 3 times, you make it your own. So use it and own it.

Kevin

p.s. If you have time come on over to my Mixi page and check out the full journal entry.

just because !

意味は無いよ!

意味は、ないけど プレゼントって目がハート
One shot English lesson…
Another English phrase from my journal:

On top of that ~.
(example: It was raining, and on top of that, the food was horrible.)

“On top of that…” is usually used to describe a bunch of points about a negative situation. It gives the feeling of bad things being piled up one on top on another. So if you go to a picnic and the ants eat the food, and on top of that it starts to rain, and on top of that you get stung by a bee, and on top of that your dog runs away and gets lost...well, it really feels like a mountain of disappointment.
In spoken English, you can leave out “and” in the phrase, “and on top of that.”
(Example: My mother is always complaining about my room. On top of that she makes me clean the garden. On top of that she never lets me do what I want!)

So if you are describing a pretty horrible experience, use “on top of that.” Use it three times and make it your own.

Kevin

p.s. if you have some time, please come over to my mixi page and read the whole journal.
One shot English lesson…
Another English phrase from my journal:

"seeing as it was…"
(example: "Seeing as it was my first time at the club, I tried to listen carefully.")

This is a really common spoken phrase and it means because. You could rewrite the example sentence as "Because it was my first time at the club, I tried to listen carefully." The meaning would be exactly the same, but the feeling would be a little different. "Seeing as it was…" has a feeling of confidence, almost a sense that the problem has been overcome. So in the example sentce, it was my first time at the club, and I had to listen carefully, but I felt like it wasn't a serious issue. I just needed to listen more carefully than usual.
Here are two more sample sentence:

Example 1
- "Seeing as it was a hot day, we took along some ice cold lemonade in a thermos."

There is a feeling that the hot day wasn't a big problem and we knew just what to do by taking along some ice cold lemonade.

Example 2
-"Seeing as he was new in town, we invited him over for a drink."

In this sentence, in place of "it" we have "he" as the subject of the sentence head (sentence head is the first pharse at the beginning of the sentence). But the feeling is the same. There is a new person in town. No problem. We know what to do and will help him out by inviting him over for drinks.

So in a way, "Seeing as it was…" has a kind of feeling of confidence. It's a nice replacement for "because" and can help your English feel more active and confident. Use a new phrase three time and it becomes yours. So use, "seeing as it was…" and make it your own.

And if you have time, come on over to my journal and give it a read.

I figured there was no reason to show off my flabby stomach
(example: It was raining, and on top of that, the food was horrible.)
One shot English Lesson:

I have no sense of ~.
" I have no sense of rhythm."

This is a great phrase that you can use in place of "I'm bad at…" or "I can't ever figure out ~."

Example I
I really have no sense of rhythm. No matter what I do I can't get past a simple 4/4 beat (tap-tap-tap-tap). Some people have the ability to tap one beat with their leg and a different beat with their hands. To me that is just amazing. Way beyond me.

Example II
"I have no sense of direction." Which is also true for me. I never know which way to go. I still get lost sometimes in my neighborhood. And I can't read a map unless I study it for a long time. So in general, my ability to sense directions is completely missing. In fact, until I was in middle school I thought that east was always to my left and west was always to my right and north was always in front of me and south was always to my back. Because that's how it was always written on a map.

So next time you want to say you're bad at picking out clothes ("I have no sense of style") or that you get lost easily or that you can't keep a beat, try the phrase, "I have no sense of ~." Use a new phrase three times and beomes yours. So use, "I have no sense of ~" and make it your own.

And if you have time, come on over to my Mixi and check out my full journal entry.

Kevin
put all the eggs in one basket
ひとつの事に全ての希望を託す

a fifth wheel
余分な人

One Shot English Lesson:

Some polite phrases to use when asking for help (from my journal):

“I am on my hands and knees!”

This a wonderful phrase to use when you are asking a favor. It literally means to lower yourself, to humble yourself when making a request. In a way it is a kind of English respect language.

“I have a big favor to ask…”

This is a very common phrase. It is a way to let the person you are talking to know that you are going to make a request. It also lets the person know that you feel a little hesitant about asking the favor. I really recommend this phrase.

“I’m sorry to be pushy…”

If you have to ask someone to do something more than once or if you are really asking for a big favor, this is a great phrase to use. “Being pushy” means to be too forceful. Osaka Obachans are kind of pushy. So if you ask for a difficult favor or ask too much of someone, you can say “I’m sorry to be pushy,” before asking your favor.


If you use a phrase three times, you make it your own. So try to use these phrases when asking someone for help and make it part of your own language. And if you liked this one short English lesson, please come and check out my full journal at My Mixi


One Shot English Lesson
Two phrases from my journal this week:

"I shot off a ~."
This a phrase to express that you did something quickly. Often times it can also mean you did something without much thought or planning. "I shot of an email," gives the impression that I had something I wanted to communicate right away. You could say "I shot of a letter," or "I shot of a greeting," or even "I shot off a list of complaints," and it all has that same feeling of sending the information quickly.

"One thing led to another and…"
This is a great phrase to use when you want to summarize part of a story. For example, in my journal I wrote "One thing led to another and a friend of my wife's told us about Aum Sweet Aum." Now the actually series of events that led up to learning about Aum Sweet Aum was very long and not so interesting. Talking to lots of friends. Sending out emails. Visiting different web sites. I didn't really want to fill up my journal with so many dull sentences, so I just used the phrase, "One thing led to another and…"

So there you have it, two phrases to use and make your own. try and use them three times each and they will become a part of your vocabulary. And if you liked this one shot lesson, come by My Mixi and check out the full journal entry.
what r u talking about? 『何の話してるの?』 って意味だと思うけど、
うちはよく喧嘩の時に口調を強め、こぅ使います。
what r u talking about!!! 『何言ってんの!!』ってニュアンスで使ってますが…
これってアリですか??あっかんべー
heads will roll for
〜の件で厳しい処罰がある

have one´s fingers in the till
横領、着服する
こんにちは☆

不器用
all fingers and thumbs

例)I am all fingers and thumbs.
私は不器用なの。
超調子いい!


in the pink!


米スラングらしいです
どもですm(__)m

『Age will tell.』

年には勝てない。
だそうです。
今やっとで一通り読み終わりました・・・。
見逃してるだけかもしれませんが2つほど。

・Ta.
 →Thanks.
皆さんご承知のとおり。


・Eh?
 →Isn't it? とか What was that?
特にNZで有効。文末につければ『〜だよね。』みたいに、単発では『なんて?』ってとこかしら?
time is frying←時がたつのが早い
Don't have cow, man!←そんなに起こるなよ\\
the nature calls me.←直訳は自然が呼んでいるだか、トイレに行きたいという意味。で使う。
Get a room!!! (こんなとこで)イチャイチャしてんじゃねーよ!

最近は日本人もけっこう人目をはばからず結構大胆になってきてるんで。
TGIF(Thanks Gods It's Friday!)

日本語で言う「花の金曜日」的な表現ですかね??
褒められた時に

That means a lot coming from you.

あなたにそう言ってもらえると嬉しいわ。
なぜか連投……。

テレビドラマFRIENDSで、
「さ、もう寝ましょ」的にテレビのスイッチを切るシーンで、「That's it」と言っていて、
「ふ〜ん、こういうときには、こう言うんだ〜」と思い、

今日、デイビッド・セインさんの本を読んでいて
「何か一区切りつけるときには That's that.という」
というのを知りました。

それを思うと、マイケル・ジャクソンさんの『This Is It』は、『これでおしまい』とか『これが最後』っていう意味なんだろうな〜、と、ぼんやりと思いました。
でも、ほとんどの日本人は、この意味を知らず、『これだよ、これこれ』っていう意味だと思っていると思います。(英語に興味がある人ばっかりじゃないですしね)
I'm the shoulder to cry on. 私の胸で泣いていいよ。
待ち合わせの時間に遅れそうな時の言い訳。


traffic is nuts!!
Her make-up is flashy.

彼女のメイクはケバい。
Strike while the iron is hot.


鉄は熱いうちに打て
「好機、逸すべからず」チャペル走る人
Spare me.

ちょっと放っといて(いまはそっとしといて)。

ログインすると、残り973件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

大人のネイティブ英会話 更新情報

大人のネイティブ英会話のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。