ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ロシア語マニアコミュのшестнадцатый вопрос

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Норвежский лесから質問です。

- Ванна и стиральная машина - общего пользования.
- Ну, вы здесь живете!

「お風呂と洗濯設備は共同なの」
「十分すぎるくらい立派ですよ」

という箇所があるんですが
何故общее пользованиеが生格になっているのでしょうか。
これも性質生格なんでしょうか?

しかし
Петербург - второй по величине город России.
という例文では - (тире) の後、つまり述部は生格になっていません。
この違いは一体何なのでしょうか?
謎です。

それから
「十分すぎるくらい立派ですよ」を
- Ну, вы здесь живете!
と露訳していますがどの単語に「十分すぎるくらい立派」という意味が込められているんでしょうか?
<Ну> と<здесь>と<!>ですかね。
私にはこんな露訳100パーセントできません。

コメント(2)

ご質問の第1は、単純に統語関係で説明できると思います。


お風呂と洗濯設備は共同なの
     ↓
共同のお風呂と洗濯設備なの

上の文で述部になっている「共同」は、主部の「お風呂と洗濯設備」を限定する機能を担っています。
したがって、下の文のように言いかえることができます。
ロシア語では、この二つの文が同じ語順になりますが、上の文の場合は、主部と述部を結ぶチレーを入れ、第一イントネーションで発話します。
なるほど・・・
統語関係ですか。うーん難しいですね。
統語論をもっと勉強する必要がありそうです。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ロシア語マニア 更新情報

ロシア語マニアのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。