ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ロシア語マニアコミュのброситься на амбразуру

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
броситься на амбразуру

という表現を聞きました。どういう状況で普通使われるものなんでしょうか?
どなたか何かご存知でしたら教えてください。

コメント(1)

誰もやりたくないこと、危険を伴うことを自ら進んで引き受けて実行するときに使うそうです。

<説明>
броситься на амбразуру:вызваться выполнить неприятное дело. Например:Никто не хотел ехать к этому клиенту - характер у него был ужасный. Хотели было тянуть спички, но Михалыч бросился на амбразуру и вызвался ехать к нему сам. "Давненько я от души не ругался," - объяснил он свой поступок.

ちなみに、тянуть спичкиはтянуть жребийの意味で使います。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ロシア語マニア 更新情報

ロシア語マニアのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。