ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ロシア語マニアコミュのc лица воду не пить

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
昨日、知り合いのロシア人がс лица воду не питьと言ってたのですが、何を言ってるのかさっぱり分かりませんでした。どういう意味なんでしょうか?お願いします!

コメント(5)

そういう文章は、文脈依存です。
文脈がないと、ロシア人も分かりません。

> 諺でしょうか?
そうではいと思います。

意味は、多分

ー朝飯前だ
ー私はやる
ー難しそうだ

でしょう。
с лица воду не пить

無人称文で、不完了体動詞を不定形の否定なので、禁止を表しているようです。
лицаは「顔」ですが、「顔から水を飲んではいけない」とはどういうことでしょうかね?

いろいろ調べたのですが、どうも英語の"Beauty is only skin deep."に相当する表現のようです。
「С лица воду не пить」は「не стоит обращать внимание на внешность человека」という意味です。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ロシア語マニア 更新情報

ロシア語マニアのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。