ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ロシア語マニアコミュのесли

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
еслиには「〜だったのは〜だったからだ」とか「〜なのは〜のためだ」のように訳したほうがいい場合がある。この種の表現は、理由や目的を述べたり、事実関係を細かく説明するときに使われる。<ロシア文法の要点(水声社)>

Если я прошу, то это необходимо.
こうやって頼んでいるのだから、どうしても必要なことなんだよ。

Если я работаю, то для детей.
働いているのは子供のためだ。

Если я пришел сюда, то из любви к тебе.
ここに来たのはおまえを愛してるからだ。

еслиも奥が深いですね。

コメント(1)

「〜ではあるけれども〜だ」という譲歩の意味もあります。

Если он не богатый, то не бедный.
彼は金持ちではないかもしれないが、貧乏でもない。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ロシア語マニア 更新情報

ロシア語マニアのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。