ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ロシア語マニアコミュの頭がおかしい

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「頭がおかしい」をロシア語でどういいますか?

私がこの前知った表現は

Ты патология!
です。

研究社の辞書をみてもこういう用例はないので、実際にロシア人と話したり、映画や小説から覚えるしかないですね。

何か知ってたら教えてくださいな。

コメント(49)

世界光志伸明の父 >
文脈によりますが、怒り狂うような場面なら、
自分は「カチン」と訳してしまいがちですね。
ちなみに、ここではある女性が精神的におかしくなって睡眠薬を飲み、ガスをひねって自殺を図るというシーンです。

щелкより適切な擬声語はあるんでしょうか?
Она - нездоровый человек.
「彼女、病んでいるのよ(精神的に)」
>щелкより適切な擬声語はあるんでしょうか?

文学作品の翻訳としては、もうちょっとイメージにこだわった方がよかったと思いますね。
なにしろ原文の発話は擬声語一つで情況を表現しているわけですから。
>世界光志伸明の父さん
そうですね。щелкは指先ではじく音ですから、ここでは少し違和感がありますね。

Она сама не своя.
「彼女はどうかしてる」
Я лишился ума.
Она растерялась.

растеряться・・・パニックになる。慌てふためき、どうしていいかわからなくなる。
Таких бабушек никто не любит, потому что они и правда чокнутые!

ちなみに、この言葉は女性が使ってました。
Послушаешь его каждый день, и впрямь тронешься рассудком.
「毎朝あれ聞かされてると本当に頭がおかしくなっちゃいそうだわ」
Что ты, объелся?
「なんだこいつ、気でも狂ったのか?」

Белены объелся.「頭がおかしくなった」

беленаは、ヒヨスというナス科の有毒植物だそうです。
ロシア人にはよく知られている植物なんですかね。
今ごろすみませんが、помешанныйというのもあります。на ком-чемで比喩的にも(〜に狂っている)。
Ты чего, с дуба упал?
с ума сошелと同じ意味で、子供が良く使うスラングだと教わりました。
Она со своими тараканами в голове.

ロシア人に聞いたところ、普通の人とは違う考え方をする人のことだと言われました。Она с прибабахом.と同じ意味であると。
Каждый человек - со своими тараканами в голове.
人はそれぞれ個性という他の人とは違う特徴的なものを備えている。

この表現は皮肉な意味で使われることが多い。
例えば、仕事をしていて、同僚がいかにもその人らしい失敗や言い間違いをしたときに皮肉、あるいは憐れみ、冷酷さを込めて言う。
この表現は「頭がおかしい」という意味だと思いましたが、決してそういう意味ではなく、ただ人間の個性の特徴をいうそうです。
придурак

これは、辞書には出ていないですね。
придурьならでています。
でも、こういうシチュエーションで使用されました:

日本にきたロシア人と一緒にタクシーに乗って尼崎に行きました。
そのタクシーの運転席前に、テレビモニターがドンと設置されていて、運転手は明らかに野球解説を見ながら運転していました。日本では2秒以上画面を見つめて運転したら脇見運転になるとロシア人に伝えました。すると、ロシア人は「Это в России называется...(小声で) придурак.」といいました。

どうも、この言葉は面と向かって浴びせる罵声としてではなく、陰口に使用されるという印象を受けております。
придурокなら研究社の露和に載ってますよ。
придурок だと、力点は第二音節の-дур-にありますよね。
ところが、上記エピソードのロシア人(サンクトペテルブルグ生まれ)の発音は、第一音節の接頭辞при-に力点がありました。призракとかпризнакなどの単語と同様の響きです。
方言ですかね。
>ど根性さん
 придуракでもGoogleでかなりヒットしますね。でも、придурокではありませんか?って聞かれましたけど。方言なのか、流行語なのか?日本語で「間抜け」を「マヌケ」と書いてニュアンスを変えるようなノリでしょうか。
Яндексでпридуракを検索すると、16784件ヒットしますね。
で、検索結果の下に、
Быть может, вы искали: «придурок»
と出ます。
придуракが使用される文脈をみると、どうも会話調で、俗語っぽいですね。非常にくだけた内容の話の中で出てきます。
「バカ」というより「アホ」というニュアンスが多いようです。
ただ、標準語の中に出てきていますので、方言とは言えないかもしれません。
新語、若者言葉の類かもしれません。
これはロシア語マニアには興味深い語彙ですね。私はたまたまロシア人から教えられましたが、今までのロシア語生活の中では、耳にしたことがあるような、ないような。
この語彙にあまり注目していませんでした。
相手のことを「ばか」と言う際、дурак, дура, глупыйはかなり強い言い方になってしまうそうです。相手の人格そのものを否定してしまう恐れがあると。なので、軽くふざけて言いたいときは、愛称形でдурачок, дурочка, глупенькийにした方がよいと教わりました。
Где твоя голова?
これはそんなに強い言い方ではないそうです。
Не обзывайся!
Что ты обзываешься!
人のことをそんな風にばか呼ばわりすんな
コレクションに付け加えさせてください。^^
чокнутый
чокаться-чокнуться
полудурок
осел
дебил
У него котелок не варит.
Ты с луны свалился(упал)?
психонул きれる、狂ったように怒る
「頭がおかしい」とはちょっと違いますね。

Голова на плечах?
きれる
Он взбеленился.
Он взбесился.
Он взорвался.
Он вскипел.
Он вспылил.
Он накалился.

やはりвз-, вс-の接頭辞が多いいみたいです。
他にも何かあったら教えてください!
С нарезки съехал.
Вразнос пошел.
なぜ「きれる」という意味になるかはわかりませんが。どなたかご存知でしたら教えてください。
псих

псих ненормальный

у него не все дома

крыша поехала...итд итп

нести чепухуとほぼ同義で
пороть горячкуという表現があるそうですが
поротьはどういう意味の動詞なのでしょうか?何故あほなことを言うという意味になるのでしょうか?
どなたかご存知でしたら教えて下さい。
Мой друг спятил.
Секретарша сбрендила.
Начальник свихнулся.
Он тю-тю.
(крутя пальцем у виска)
Что я - рыжий?
ロシアで赤毛の人はдискриминацияされる傾向があるんでしょうか?
Она, кажется, двинулась умом из-за работы.
С этим праздником у них сейчас мозги набекрень .

ログインすると、残り9件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ロシア語マニア 更新情報

ロシア語マニアのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。