ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

Lyrics with You Tube★洋楽歌詞コミュのBen Folds/Ben Folds Five

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Ben Folds - Zak and Sara


"Zak and Sara"
(ザック&サラ)

Sara spelled without an 'h' was getting bored
(サラ(SarahじゃなくてhなしのSara)が退屈顔で)
On a Peavey amp in 1984
(ピーヴィのギターアンプから流れる音を聴いてたのは1984年のこと)
While Zak without a 'c' tried out some new guitars
(おニューのギターを試し弾きしてたのはザック(ZackじゃなくてcなしのZak))
Playing Sara-with-no-h's favourite song
(サラ(hなし)が好きそうな曲を弾いてたんだ)

La da da da, la da da, la da da
(らだだだ、らだだ、らだだ)
La da da da, la da da, la da da
(らだだだ、らだだ、らだだ)
Zak and Sara
(ザック&サラ)

Often Sara would have spells where she lost time
(サラはひまさえあれば呪文をつぶやいてた)
She saw the future, she heard voices from inside
(サラには未来が分かったし、内なる声ってのも聞こえたけど)
The kind of voices she would soon learn to deny
(その声のことを他人に話すのはまずいってことくらいすぐにわかった)
Because at home they got her smacked
(だって地元じゃ変人扱いされるもんね)

La da da da, la da da, la da da
(らだだだ、らだだ、らだだ)
La da da da, la da da, la da da
(らだだだ、らだだ、らだだ)
Zak and Sara
(ザック&サラ)
Zak and Sara
(ザック&サラ)

Zak called his dad about layaway plans
(ザックはパパに電話して金を借りようとしてた)
And Sara told the friendly salesman that:
(サラは人のいいセールスマンをつかまえてた)
"You'll all die in your cars,
(「あんたが売ってる車で何人も死んでるのよ?)
And why's it gotta be dark?
(なのになんであんな真っ黒な色にするわけ?)
And you're all working in a submarine"
(真っ暗な潜水艦にでもいるつもり?」)
Asshole
(最悪だわ)

She saw the lights, she saw the pale English face
(サラに見えたのは不思議な光と、イギリス人の青白い顔)
Some strange machines repeating beats and thumping bass
(謎のマシーンがビートとベースをずっと刻んでた)
Visions of pills that put you in a loving trance
(気持ちよくなるオクスリを飲んだらこんな調子)
That make it possible for all white boys to dance
(白人のガキどももずっと踊り続けられるってわけ)
And when Zak finished Sara's song, Sara clapped
(…とここでザックの演奏も終わり。で、サラが拍手。)

コメント(3)

Ben Folds Five - Army


"Army"
(『アーミー』)

Well I thought about the army,
(陸軍に入りたいんだけどって言ったら)
Dad said, son you're fuckin high.
(なに舞い上がってんだお前ってパパに怒られた)
And I thought, yeah there's a first for everything,
(たしかに物事には順序ってもんがあるよな)
so I took my old man's advice.
(だから大人の言うことは聞いとこうと思った)
Three sad semesters,
(3学期の間じっとガマンしたけど)
it was only fifteen grand.
(それでもまだ中学3年)
Spent in bed I thought about the army,
(寝るまえはいつでも陸軍のこと考えてたのに)
I dropped out and joined a band instead.
(それで進学はやめて、かわりにバンドに入った)

Grew a moustache and a mullet,
(口ヒゲはやして、髪も伸ばして)
Got a job at chic-fil-a.
(食堂でバイトも見つけたのに)
Citing artistic differences the band broke up in May,
(音楽性のちがいとかでバンドは5月に解散)
and in June reformed without me,
(で、6月には俺抜きで再結成)
and they got a different name.
(バンド名も変わってた)

I nuked another grandma's apple pie
(ばあちゃんが作ったアップルパイをレンジであっためて)
and hung my head in shame.
(最悪だ、ってうなだれてた)

Been thinking a lot today.
(今日はいろいろ考えたんだ)
Been thinking a lot today.
(俺なりに考えたんだよ)

Ohhhh, I think I'll write a screenplay.
(そうだ、映画の脚本を書こう)
Ohhhh, I think I'll take it to LA.
(それ持ってロスに行くんだ)
Ohhhh, I think I'll get it done yesterday
(なんでもっと早くやっとかなかったんだろう)
aww shit.
(ああ、ちくしょう!)

In this time of introspection.
(今になって反省しても遅いよな)
On the eve of my election,
(いよいよ明日で俺もおしまいだ)
I say to my reflection
(昔の俺に言ってやってくれ)
God, please spare me more rejection.
(神様、「お前、それ間違ってるから!」って言ってやってくれよ)
Cause my peers they criticize me,
(陪審員どもは俺の方が悪いって言うし)
and my ex-wives all despise me.
(別れたカミさんらは、俺なんか最低だって)
Try to put it all behind me,
(もうほっといてほしいのに)
but my redneck past is nipping at my heels
(向こうが俺のことを忘れてくれないんだ)

I've been thinking a lot today.
(今日はいろいろと考えた)
I've been thinking a lot today.
(俺なりに考えたんだよ)
I've been thinking a lot today.
(そうさ、ちゃんと考えたんだ)
I thought about the army...
(陸軍に入っときゃよかったなあ…)
ラストアルバム収録曲。シングルカットもされてないけど、大好きだった。
しかし、ベン・フォールズの歌詞はどうしてこうも的確に急所をえぐってくるのか。
痛て、いててててて。

Ben Folds Five - Regrets


I thought about sitting on the floor in second grade
(床に座って考え込んでたのは小学2年の時だった)
I couldn't keep the pace
(どうして自分はぐずなんだろう)
I thought I was the only one moving in slow motion
(こんなにのろまなのは自分だけじゃないかって)
While the other kids knew something I did not
(ほかの子は自分の知らないこともいっぱい知ってるし)
But if I acted like a clown
(でもお調子者みたいにしてれば)
I thought it would get me through, it did
(その場はなんとかなるって知ってたし、実際なったし)
But that don't work no more
(でもだんだんうまくいかなくなってきた)
You're not a kid no more
(いつまでも子供じゃいられないから)
I thought I'd do some travelling
(旅に出るんだって考えたこともあったっけ)
Never did
(結局どこにも行かなかったけど)

Regrets,
(今は後悔してる)
regrets
(やっときゃよかったって)

I thought about the hours wasted
(ムダな時間を過ごしてきたよな)
Watching TV, drinking beer
(テレビ観たり、ビール飲んだり)
I thought about the things I thought about
(考えすぎるくらいいろんなこと考えてたよな)
Until immobilized with fear
(で、考えすぎて怖くなっちゃたりして)
And all the great ideas I had
(すごいアイデアを思いついたこともあったんだ)
And how we just made fun
(ふたりで楽しかったときのこととか)
Of those who had the guts to try and fail
(若かったし、いいことも悪いこともあった)
And then I ended up in jail
(…でも今の俺は牢屋にいるわけで)

Regrets,
(今は後悔してる)
regrets
(もっとなんとかできたのにって)

... but just for a day
(でも次の日になって)
Seems the police had made a computer mistake
(警察のコンピュータにミスがあったとかで)
Said there must be thousands like me with the
(あんたと同姓同名の人間がいっぱいいるんだよね)
Same name
(何千人もさ、って言われた)
Anyway, I thought about the things I settled for
(とにかく、俺は考えた。今までにやったこととか、)
Or never tried
(やろうともしなかったこととか)
I never visited my grandma even once
(ばあちゃんちにも結局一回も行かなかった)
When she was sick before she died
(亡くなる前に長いこと寝込んでたのにさ)
So I don't blame you if you never come to see me
(だから君が来なくても怒らないよ)
Here again
(二度と会いに来てくれなくても)

Regrets,
(今は後悔してる)
regrets
(ただ、後悔してる)

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Lyrics with You Tube★洋楽歌詞 更新情報

Lyrics with You Tube★洋楽歌詞のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。