mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:17

検索条件:タイトルと本文+更新順

帯状疱疹・PHNと生きていこうトピック

帯状疱疹・PHNと生きていこうのトピック

患者様向け質問票の翻訳文を添削してくださる方を募集します

管理人様、承認ありがとうございます。 今回当社では臨床データ収集のために使われている帯状疱疹後神経痛患者様向け質問票(英語)の日本語 翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では【帯状疱疹後神経痛患者様】に日本語訳を読んで頂き、その方々にとって私たちの日本語

  • 2017年03月23日 23:20
  • 240人が参加中
  • 4

慢性骨髄性白血病(CML)トピック

慢性骨髄性白血病(CML)のトピック

患者様向け質問票の翻訳文を添削してくださる方を募集します

5年前に日本語訳のレビューをしてくださる患者様をこちらで募集させて頂きました。ワイズトランスレーションの山本誠です。その 節はお世話になりました。 今回当社では臨床データ収集のために使われている骨髄性白血病患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問

  • 2017年03月20日 19:26
  • 758人が参加中
  • 3

頭痛薬依存症トピック

頭痛薬依存症のトピック

頭痛持ちの方々-認知デブリーフィング(日本語訳添削)に御協力頂けませんでしょうか?

当社では臨床データ収集のために使われている片頭痛患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では片頭痛患者様に限らず【頭痛持ちの方々】に日本語

  • 2016年07月15日 23:29
  • 4742人が参加中
  • 1

心筋症でもまぁいっか★トピック

心筋症でもまぁいっか★のトピック

認知デブリーフィング(日本語訳添削)に御協力頂けませんでしょうか?

当社では臨床データ収集のために使われている心不全患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では心不全患者様に限らず【心筋

  • 2016年06月27日 23:48
  • 409人が参加中
  • 3

不整脈トピック

不整脈のトピック

不整脈の患者様-認知デブリーフィング(日本語訳添削)に御協力頂けませんでしょうか?

当社では臨床データ収集のために使われている心不全患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では心不全患者様に限らず【不整

  • 2016年06月27日 23:48
  • 2231人が参加中
  • 7

日本がん患者会トピック

日本がん患者会のトピック

食道がんの患者様-認知デブリーフィング(日本語訳添削)に御協力頂けませんでしょうか?

当社では臨床データ収集のために使われている食道がんの患者様に対する質問票(英語)EORTC QOQ-OG25の日本語翻訳を依頼されました。 この翻訳では実際に食道がんを患っていらっしゃる方々に日本語

  • 2016年04月14日 22:27
  • 1152人が参加中
  • 1

疼痛障害(慢性疼痛症)トピック

疼痛障害(慢性疼痛症)のトピック

認知デブリーフィング(日本語訳添削)に御協力頂けませんでしょうか?

当社では臨床データ収集のために使われている慢性疼痛を患っていらっしゃる方々様に痛みの部位や痛みの影響についてお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問

  • 2015年10月18日 18:39
  • 514人が参加中
  • 10

乾癬トピック

乾癬のトピック

新薬の使用説明書の翻訳にご協力頂けませんか?

クローン病患者のくろーん40です。 乾癬患者さん向け新薬の使用説明書(英語)を日本語 (6000円弱)差し上げたいとのことです。 ご協力頂く内容としては、翻訳会社から送られてくる質問票(日本語)を読んで、電話で30分ほ

  • 2012年01月11日 08:55
  • 1261人が参加中
  • 4

氣・ヒーリングトピック

氣・ヒーリングのトピック

認知症劇的改善 ためしてガッテン 

でいま注目されているのが、「バリデーション」と呼ばれる認知症の人とのコミュニケーション法です。日本語で「価値を認める」というような意味があります。 ポイントは、認知 くは下記ホームページを参照して下さい ※公認日本バリデーション協会  http://www.clc-japan.com/validation/(NHKサイ

  • 2010年09月23日 07:35
  • 13人が参加中

リハビリテーション栄養トピック

リハビリテーション栄養のトピック

Modified MASAの論文

. MASA(Mann Assessment of Swallowing Ability)とは、信頼性、妥当性が検証済の嚥下機能の評価方法です。日本語 complete initial validation of this new screening tool for dysphagia in acute

  • 2010年09月06日 18:08
  • 411人が参加中

英語翻訳家トピック

英語翻訳家のトピック

【日→英】 セメント混和剤のマニュアル作成

すいません、お知恵をお貸しください。 ちょっとしたことがうまく訳せなくて悩んでおります、製品知識が少ないのもあるとは思いますが、日本語 validation result without using materials or engineerings shown on our

  • 2009年09月15日 17:24
  • 1849人が参加中
  • 10

SCMresearch.com通信トピック

SCMresearch.com通信のトピック

週刊ARC業界ニュースサマリー日本語版 - 2/27/2009 分

ョンValidation, Transformation and Loading module for SmartPlant Enterprise for

  • 2009年02月28日 16:38
  • 7人が参加中

HTML / XHTMLトピック

HTML / XHTMLのトピック

HTMLの一括Validation

ズがあるようでしたら、携帯版の対応やエラーメッセージの日本語化などなどもできたらなーと思っています。 ご意見、ご感想等いただけるとうれしいです! よろしくお願いいたします。 HTMLの一括Validation

  • 2008年01月21日 15:44
  • 5252人が参加中
  • 13

SCMresearch.com通信トピック

SCMresearch.com通信のトピック

週刊ARC業界ニュースサマリー日本語版 - 4/27/2007 分

する共同ソリューションの提供を開始すると発表した。Invensys Validation Technologiesが、セントリックとの協力の下、同社のProduct Intelligenceソフ

  • 2007年04月28日 13:25
  • 7人が参加中

CGFNS&NCLEX(アメリカ看護師)トピック

CGFNS&NCLEX(アメリカ看護師)のトピック

CGFNSについて。

CES の書いてもらわなければならない部分について、こちらで日本語訳をつけて依頼したほうが、良いでしょうか? 書類の収集だけで、いろ ともEMSにするべきですか?みなさんは、どうしていますか? ・看護師免許の英文申請とRequest for Validation of

  • 2007年04月15日 23:38
  • 1037人が参加中
  • 3

横浜ベイキットトピック

横浜ベイキットのトピック

【助けてー】文字化け

"application". 」 (2)エラーは出すものの、とりあえずは動きます。 ただし、GET変数を日本語で渡すと文字化け。 (クラ が今回の元凶 BSX : 1.1.3 【現象】 (1) 起動時にWarningとErrorが 「 Warning: validation was

  • 2006年06月26日 11:06
  • 16人が参加中
  • 3