すべての検索結果:7件
検索条件:タイトルと本文+更新順
では難解な外来語であるとして、国立国語研究所は等生化という日本語言い換え例を提案している。 福祉インフラ [編集]高次のノーマライゼーションの実現に向けた住宅、社会 者にも対応可能であること。英語ではアクセシビリティ (accessibility) という表現のほうが一般的。 ユニバーサルデザイン アクセシビリティ - 日本語
UPAのトピック
を紹介してくれました。 (聴衆はほぼ私1人だったので、1対1でQ&Aしながら濃密な時間を過ごせました) ※UX magazineの日本語化について、具体 的に進める方向でお話ししてきました。 その後、裏セッションのWUD(World Usability Day)2008 Kick-offのパネルに顔を出しました。(写真3) HCD
HCD-Net (人間中心設計推進機構)のトピック
無しの英語での講演・議論となりますが、日本語資料を配布予定です。 ■日時 2007年9月6日(木) 講演の部:16:00〜17:30(15:30 受付 する事ができると思います。 ナイジェル・ビバン博士は、UPA(Usability Professionals' Association)の プロ
ユーザビリティの会のトピック
Academies Committee のヒューマンシステムデザインサポート担当メンバーでもあります。 ※通訳無しの英語での講演・議論となりますが、日本語 (Usability Professionals' Association)の プロフェッショナル開発担当理事であり、US National
IA研@mixiのトピック
クロシナリオ手法 --------------------------------------------------------------- ■フィールドワークで得られた問題点を簡潔ないくつかの短いシナリオ(問題マイクロシナリオ:p-MS)に分け記述。 ※日本語で100文字から300 ザビリティの概念 --------------------------------------------------------------- ◇Neilsenの定義(small usability) 簡単に言うと使いにくいものを使いやすくしましょう的な概念 ◇ISO9241-11の定