すべての検索結果:3件
検索条件:タイトルと本文+更新順
一日ひとつ 英語の豆知識!のトピック
ヒロコが、セックスの回数と間違えた【two timer→二股をかけるやつ】 こと、ジョディ(Jody)のボーイフレンドだが、よく ディが言ったのは、どういう意味なんでしょうかぁ? (・・?) ('。') (-_-;) (´ー
一日ひとつ 英語の豆知識!のトピック
くりしたのでしょうかぁ? (・・?) ('。') (-_-;) (´ー`) Bingo! 【two timer】→〔二股をかけるやつ〕という意味なんですよね〜 (^o^) ヒロ やら深刻な顔をしている。 そしてキレそうな表情になってから、彼の悪口をダーッと言ったあと、 【 Two timer! 】と、はき
英語を勉強したい人集合!のトピック
中な) (なんでそんなに自己中なの?!) −You two-timer!! (この二股ヤロー!!) −You cheated on me(また tall you are!(背すごく高いね)”という感じで使ってみてくださいね♪ そして4番目の文は”Two-timer”で”二股