すべての検索結果:9件
検索条件:タイトルと本文+更新順
日本語ぺらぺら外国人のイベント
2011年02月18日
東京都
えば安く入れます!詳しくは、上のリンク Event info below. *日本語, then English. MANSION はこちらの洗練された雰囲気をかもし出すVeloursにて「豪邸」という意味を持つMANSIONにちなで、ハイクラスでインターナショナルなパーティを開催致します。 メイ
2011年02月18日
東京都
えば安く入れます!詳しくは、上のリンク Event info below. *日本語, then English. MANSION はこちらの洗練された雰囲気をかもし出すVeloursにて「豪邸」という意味を持つMANSIONにちなで、ハイクラスでインターナショナルなパーティを開催致します。 メイ
2011年02月18日
東京都(青山)
えば安く入れます!詳しくは、上のリンク Event info below. *日本語, then English. MANSION はこちらの洗練された雰囲気をかもし出すVeloursにて「豪邸」という意味を持つMANSIONにちなで、ハイクラスでインターナショナルなパーティを開催致します。 メイ
外国人です♪Foreigner♪のイベント
2011年02月18日(22:00〜)
東京都(青山)
えば安く入れます!詳しくは、上のリンク Event info below. *日本語, then English. MANSION はこちらの洗練された雰囲気をかもし出すVeloursにて「豪邸」という意味を持つMANSIONにちなで、ハイクラスでインターナショナルなパーティを開催致します。 メイ
外国人の友達作らないかい?のトピック
えば安く入れます!詳しくは、上のリンク Event info below. *日本語, then English. MANSION はこちらの洗練された雰囲気をかもし出すVeloursにて「豪邸」という意味を持つMANSIONにちなで、ハイクラスでインターナショナルなパーティを開催致します。 メイ
英語でサイクリングのトピック
でしょうけれども、英語では”panty hose”(または国により"tights")と言います。「ストッキング」は片足ずつのタイプだけを意味するので、この日本語 純な話からは脱線しましたね。 -------------------------------------------------------------------------------- さて(本線に戻りましたよ)「短パン」や下着のことを”shorts”と言いますが、今では日本語でも「ショーツ」が普通ですが、あれって要は「短い
必笑ジョークのトピック
うコトバがらみのジョークです。 日本語の「パンツ」は主に「(男の下腹部を覆う)下着」という意味で使われておりますね。このように、 "underpants" や で比喩の材料が異なります。同様に、日本語で「わが家ではワイフがズボンを履いている」といっても、「かかあ天下」という意味にはなりません。 異国
映画祭ドットコムのトピック
般視聴者審査がいよいよスタート! 今回は54カ国616作品がエントリー。厳選した30作品に英語と日本語の字幕を付け、無料でネット配信します。 ショ !! ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ この度、俳優・別所哲也が代表をつとめます。 世界の短編を集めたアジア最大級の映画祭『Short Shorts Film Festival