すべての検索結果:3件
検索条件:タイトルと本文+更新順
歌う! カジモトレーベルのトピック
の外国人が日本語で歌っているんだが、 全く意味を理解していないようで「イキナクロベイ」とか 「シンダハズダヨオトミサーン」って完全にただのカタカナとして 歌っ ていて大爆笑なんだけど、これは僕が英語曲を歌うときに 「聞こえるようにテキトーに」歌っているので、 似たようなもんか。ディ
おもしろいこみゅにちぃ〜のトピック
てもうちょっと集めましょうよ。 ゆーとさんから ・英語の単語テストで、カタカナでフジサンって書いてあった。 「Mr.Fuji」って書きました。 答え いてました。 →ソムリエの間で大ブレイク!! トチクさんから ・漢字テストにて。 次の文のカタカナの部分を漢字にしなさい。 弁当
チェダゼミナールのトピック
らの訳もこの語の意味にあっていないと言われ、多くの場合「アプリオリ」とカタカナで書かれる。 アプリオリの具体的な意は、「私はこのことをアプリオリに知っている」は「私は ローナの二紳士(The Two Gentlemen of Verona、1594-95年) 恋の骨折り損( Love's Labour's Lost