mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:49

検索条件:タイトルと本文+更新順

[dir]小説・文学・作家

関西弁が好き http://mixi.jp/view_community.pl?id=64718 秩父弁がぬけない http 翻訳ミステリ愛好家 http://mixi.jp/view_community.pl?id=55593 このSM映画・小説

  • 10105人が参加中

ブックトークオフ――読書会トピック

ブックトークオフ――読書会のトピック

☆オフ会レポート 6月8 日(土)ブックトークオフ 

こんなに読み易かったかあ、、あ、旧仮名使いで読んだのかな。翌日「細雪」関西弁むずい。そうだ、作者が生きている少女小説を読もう、と「彼女たちの場合は」江國香織読む。ああ ドン警視庁特殊犯罪化」(ロンドンの魔法×警察、ハヤカワより翻訳が途中まであり)→その著者が大プッシュしていたので手に取った。 探偵

  • 2019年06月30日 07:28
  • 1210人が参加中

ブックトークオフ――読書会トピック

ブックトークオフ――読書会のトピック

☆オフ会レポート 6月8 日(土)ブックトークオフ 

こんなに読み易かったかあ、、あ、旧仮名使いで読んだのかな。翌日「細雪」関西弁むずい。そうだ、作者が生きている少女小説を読もう、と「彼女たちの場合は」江國香織読む。ああ ドン警視庁特殊犯罪化」(ロンドンの魔法×警察、ハヤカワより翻訳が途中まであり)→その著者が大プッシュしていたので手に取った。 探偵

  • 2019年06月30日 01:00
  • 1210人が参加中

バイト・就活情報&交流会

クリーニング 運送 警備 工場作業 モデル コンパニオン 在宅ワーク リゾートバイト 結婚 保育 再就職 ママ 近畿/関西人/関西弁/方言 一般事務 貿易事務 受付事務 医療事務 介護事務 学校事務 データ入力 受付 通訳・翻訳 エステ ドラッグストア 販売員 出会

  • 91人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

<特別講演会>「英語(外国語)で食べてゆく方法」の資料公開!

オリンピック記念青少年総合センター、中野サンプラザ利用)(転送電話チェスコムを東京世田谷の実家に2台設置し、大阪校で受信、説明)→東京の顧客が世田谷局宛に電話すると、大阪校にて関西弁 コンパニオン、放送通訳、芸能通訳、スポーツ通訳、警察・法廷通訳 (2)翻訳関係 産業翻訳(科学・技術翻訳、メディカル翻訳、特許翻訳、経済・ビジネス翻訳

  • 2018年05月12日 23:43
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

<特別講演会>「英語(外国語)で食べてゆく方法」の資料公開!

オリンピック記念青少年総合センター、中野サンプラザ利用)(転送電話チェスコムを東京世田谷の実家に2台設置し、大阪校で受信、説明)→東京の顧客が世田谷局宛に電話すると、大阪校にて関西弁 コンパニオン、放送通訳、芸能通訳、スポーツ通訳、警察・法廷通訳 (2)翻訳関係 産業翻訳(科学・技術翻訳、メディカル翻訳、特許翻訳、経済・ビジネス翻訳

  • 2018年05月12日 23:42
  • 3692人が参加中

大喜利 ボケ茶漬けトピック

大喜利 ボケ茶漬けのトピック

結果発表【一騎打ち】 やまんば山のモッコ達職人 対  みつあみあやこ職人

一頭の良いオウムってどんなんですか? (ドカベソさんお題ご提供) 【条件】なし 1.万年筆にとまっている (やまんば山のモッコ達職人) 2票 2.標準語で話しかけると関西弁に翻訳

  • 2015年10月16日 07:10
  • 849人が参加中
  • 30

ふしぎ遊戯が好きっ!

空気が読めず無神経な発言をしてしまい、仲間(主に柳宿)の鉄拳を食らうこともしばしばある。 関西弁で、武器は鉄製のハリセン。右腕に「翼」の字を持つ。洗脳 敦子(OVAのみ)) 玄武の巫女。大正時代、本の中の世界に入った最初の少女であり、「四神天地書」の翻訳者である奥田永之助の娘。 虚宿(とみ

  • 662人が参加中

ふしぎ遊戯が好き!

空気が読めず無神経な発言をしてしまい、仲間(主に柳宿)の鉄拳を食らうこともしばしばある。 関西弁で、武器は鉄製のハリセン。右腕に「翼」の字を持つ。洗脳 敦子(OVAのみ)) 玄武の巫女。大正時代、本の中の世界に入った最初の少女であり、「四神天地書」の翻訳者である奥田永之助の娘。 虚宿(とみ

  • 99人が参加中

訃報 (ふほう)トピック

訃報 (ふほう)のトピック

今江祥智

育成にも力を入れた。88年に「ぼんぼん」「兄貴」「おれたちのおふくろ」「牧歌」の自伝的4部作で路傍の石文学賞を受賞した。  翻訳者としても知られ、関西弁

  • 2015年03月21日 13:28
  • 2923人が参加中

西パ連イベント

西パ連のイベント

募集終了西パ連fête de fin d’année集会

2014年12月06日(18時〜ええ時間)

兵庫県(西パ連三宮基地)

. タイトルは自動翻訳ですので間違ってたらすいません。それにしてもフランス語てなんかおっとりした関西弁みたいで好いですよね。 2. 今回

  • 2015年01月15日 17:23
  • 6人が参加中
  • 12

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験<模擬面接(3.0)>受講の感想

は最初からビデオを撮っていただけることになり、少し緊張の度合いが高まりました。また、前回のビデオより上達していないと!という気負いというか「いいかっこしい(関西弁?)」な気 持ちが出てしまいました。 http://youtu.be/bXChdfFDWxQ 結果的には、2か所の凡ミス((1)通訳ガイド⇒翻訳者、(2)京都は794年から1867

  • 2014年12月05日 23:21
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験<模擬面接(3.0)>受講の感想

は最初からビデオを撮っていただけることになり、少し緊張の度合いが高まりました。また、前回のビデオより上達していないと!という気負いというか「いいかっこしい(関西弁?)」な気 持ちが出てしまいました。 http://youtu.be/bXChdfFDWxQ 結果的には、2か所の凡ミス((1)通訳ガイド⇒翻訳者、(2)京都は794年から1867

  • 2014年12月05日 23:20
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

<植山経営塾>「外国語で食べてゆく方法」の資料公開!

電話チェスコムを東京世田谷の実家に2台設置し、大阪校で受信、説明)→東京の顧客が世田谷局宛に電話すると、大阪校にて関西弁で応答。一瞬、怪しい印象を与えるが、きち ・法廷通訳 (2)翻訳関係: 産業翻訳(科学・技術翻訳、メディカル翻訳、特許翻訳、経済・ビジネス翻訳) 出版翻訳(文芸翻訳、ノンフィクション翻訳

  • 2014年03月28日 21:31
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

<植山経営塾>「外国語で食べてゆく方法」の資料公開!

電話チェスコムを東京世田谷の実家に2台設置し、大阪校で受信、説明)→東京の顧客が世田谷局宛に電話すると、大阪校にて関西弁で応答。一瞬、怪しい印象を与えるが、きち ・法廷通訳 (2)翻訳関係: 産業翻訳(科学・技術翻訳、メディカル翻訳、特許翻訳、経済・ビジネス翻訳) 出版翻訳(文芸翻訳、ノンフィクション翻訳

  • 2014年03月28日 21:30
  • 3692人が参加中

寺山修司 VS 三島由紀夫

に真相は不明のままとなっている。 関西弁、そして方言が大嫌いであり、方言を用いた戯曲を軽蔑した。中村光夫に宛てた1963年9月2日の書簡では「関西へ久々に来てみると、関西弁 次郎  ドナルド・キーン アメリカの翻訳家。作家。三島由紀夫の英訳を多く手がける。また近年「三島由紀夫との往復書簡集」が出版された。 ジョン・ネイ

  • 957人が参加中

架空図書室 それいゆ文庫トピック

架空図書室 それいゆ文庫のトピック

第4回 課題本は「グレート・ギャッツビー」でした。

としておいて。 ・ディジーは薄情な女だが、そのように育てられてしまった、仕方がないのかもしれない。 ・西部出身が東部で無理をする感覚は、関西人が東京に来ても関西弁 春樹さんはこの作品に大変強く影響を受け、満を持しての翻訳に取り組まれ、見事に新しい生命を吹き込み、生き生きした作品として甦らせています。 1923年に書かれて、4回も

  • 2013年06月26日 22:10
  • 12人が参加中

真実は一つ!ちょっとだけ公開編トピック

真実は一つ!ちょっとだけ公開編のトピック

ayaとanjy同一人物だった

て日本語の方が難しいじゃん。 てか、関西弁や東北弁そのまま翻訳機にかけたら、正しく翻訳される?されないよねー。それと一緒で、バイリンガルまして若者英語を日本語翻訳 機にかけて正しく和訳されるわけないじゃーん! 岩手のがんばっぺっしね!を翻訳したら、ファイトって出る?出ないよ。でも、岩手の人たちからしたら問題なく、がんばっぺしね!なんだよ。関西の、ちゃ

  • 2011年07月18日 13:25
  • 38人が参加中
  • 16

昼からワイン推進委員会イベント

昼からワイン推進委員会のイベント

募集終了3/6(日)オーストラリア週キックオフパーティー生産者とのふれあい

2011年03月06日(16時か17時から)

大阪府(茶屋町DDハウス店)

人: BJプランニングのブラッドさん(うちの取引先で今回の協力者) この兄さんは関西弁ぺらぺらなので通訳も出来ます。 アン ドリューさん クレアバレーのワインつくったり、輸出したりしてる人。 以下、彼の説明文。翻訳してる時間ないねん。 Description of

  • 2011年03月06日 12:22
  • 1人が参加中
  • 3

編集プロダクション(出版)イベント

編集プロダクション(出版)のイベント

募集終了駐日大使館共催の親子で英語外国語に親しめるイベント取材しませんか?

2011年02月12日

東京都

外国語や外国に親しむと同時に日本人として日本語や日本文化も大切にして欲しいと願っています。前回は関西弁の本を参加したお母様の一人が朗読して下さいました。親御さんの発表もお待ちしております! 今回は各自5分以 スカバリーチャンネルからBBC、NHK民放各局まで、国内外のテレビ番組制作に携わった後、通訳翻訳家として国内外のメディア・ファッションブランドを担当。現在

  • 2011年02月05日 03:31
  • 1人が参加中

ライターイベント

ライターのイベント

募集終了駐日大使館共催の親子で英語外国語に親しめるイベント取材しませんか?

2011年02月12日

東京都

外国語や外国に親しむと同時に日本人として日本語や日本文化も大切にして欲しいと願っています。前回は関西弁の本を参加したお母様の一人が朗読して下さいました。親御さんの発表もお待ちしております! 今回は各自5分以 スカバリーチャンネルからBBC、NHK民放各局まで、国内外のテレビ番組制作に携わった後、通訳翻訳家として国内外のメディア・ファッションブランドを担当。現在

  • 2011年02月05日 03:27
  • 1人が参加中

現役!編集者・ライターの集いイベント

現役!編集者・ライターの集いのイベント

募集終了駐日大使館共催の親子で英語外国語に親しめるイベント取材しませんか?

2011年02月12日

東京都

外国語や外国に親しむと同時に日本人として日本語や日本文化も大切にして欲しいと願っています。前回は関西弁の本を参加したお母様の一人が朗読して下さいました。親御さんの発表もお待ちしております! 今回は各自5分以 スカバリーチャンネルからBBC、NHK民放各局まで、国内外のテレビ番組制作に携わった後、通訳翻訳家として国内外のメディア・ファッションブランドを担当。現在

  • 2011年02月05日 03:23
  • 1人が参加中

テレビ番組制作会社イベント

テレビ番組制作会社のイベント

募集終了駐日大使館共催の親子で英語外国語に親しめるイベント取材

2011年02月12日

東京都

外国語や外国に親しむと同時に日本人として日本語や日本文化も大切にして欲しいと願っています。前回は関西弁の本を参加したお母様の一人が朗読して下さいました。親御さんの発表もお待ちしております! 今回は各自5分以 スカバリーチャンネルからBBC、NHK民放各局まで、国内外のテレビ番組制作に携わった後、通訳翻訳家として国内外のメディア・ファッションブランドを担当。現在

  • 2011年02月05日 03:20
  • 1人が参加中

制作プロダクションイベント

制作プロダクションのイベント

募集終了駐日大使館共催の親子で英語外国語に親しめるイベント取材しませんか?

2011年02月12日

東京都

外国語や外国に親しむと同時に日本人として日本語や日本文化も大切にして欲しいと願っています。前回は関西弁の本を参加したお母様の一人が朗読して下さいました。親御さんの発表もお待ちしております! 今回は各自5分以 スカバリーチャンネルからBBC、NHK民放各局まで、国内外のテレビ番組制作に携わった後、通訳翻訳家として国内外のメディア・ファッションブランドを担当。現在

  • 2011年02月05日 03:18
  • 1人が参加中

遠州弁の会トピック

遠州弁の会のトピック

世界の名作を遠州弁に翻訳しませんか

先週テレビでジャポニカロゴスだかの番組やってたら、そん中で「アルプスの少女ハイジ」を関西弁 世界の名作を遠州弁に翻訳しませんか

  • 2011年01月09日 22:08
  • 9829人が参加中
  • 104

関西弁研究

きな人。 infoseek翻訳で関西弁に直したことがある人。 関西弁ユーザーもそうでない人も、否定するのではなくむしろみんなで仲良く話し合うコミュ。 関西弁研究

  • 5人が参加中

アメリカで関西弁

アメリカで関西弁を喋る、または喋りたい人たちのためのコミュです。 アメリカにて: いつまで経っても関西弁な人 相手も関西弁でないと関西弁

  • 12人が参加中

バトルスター・ギャラクティカ トピック

バトルスター・ギャラクティカ のトピック

方言で蘇るあの名場面・名台詞

某ウェブ翻訳サービスには関西弁オプションがありますが、同じノリで英語ベースの海外ドラマである本作の名場面、名台詞を方言(標準語以外)で再

  • 2010年03月12日 08:40
  • 947人が参加中
  • 2

「ACIM」〜自由に日本語訳〜トピック

「ACIM」〜自由に日本語訳〜のトピック

インデックス:ACIM部分翻訳&おもしろ翻訳、リンク紹介

「ACIM関西弁訳」 (マルさん) http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=32277086&comm_id=3314973 インデックス:ACIM部分翻訳&おもしろ翻訳、リンク紹介

  • 2009年09月07日 07:47
  • 248人が参加中
  • 2

宮城県石巻市トピック

宮城県石巻市のトピック

翻訳不能な石巻弁

びり語っぺっちゃ。 私が一番痛感したのは「いづい」に相当する言い方は東京弁さも関西弁さも、みあだんねーのね。「かゆい」「もどかしい」「隔靴掻痒」ぜんぶ、いづ 翻訳不能な石巻弁

  • 2009年08月25日 11:30
  • 7819人が参加中
  • 393

I LOVE MOUSOU.トピック

I LOVE MOUSOU.のトピック

おのちぁ増えてるし笑

ということで久々に妄想します。 最近なんか関西弁やら北海道弁やらで盛り上がってるので、言葉について妄想します。 万国 ちょーすげー」を書いてみます。 まじ=本当、ちょー=とても、すげー=すごい(勝手に翻訳) これを英語にします。 「real:とても:great」とて

  • 2009年02月20日 03:37
  • 4人が参加中
  • 2

名文章を英訳→日訳

の文芸作品や、mixi内や色々な場所で見つけた小説や詩や新聞などの名文章を、web上の翻訳機能で英訳→日訳。または関西弁にして載せようという企画。あほ ●ここ  退屈同盟。  暇なFreemanが授業中にinfoseekマルチ翻訳(http

  • 3人が参加中

関西の笑いが恋しい関西人in関東トピック

関西の笑いが恋しい関西人in関東のトピック

関東弁⇒関西弁

さに出た一言、 「そんなの分かんないじゃん!」 関西弁で言うと 「そんなん分からへんわ」 たまに電話で関西弁でしゃべる時、関東弁⇒関西弁への翻訳 関東弁⇒関西弁

  • 2008年11月09日 23:56
  • 3人が参加中

井上直久 -イバラードの世界-トピック

井上直久 -イバラードの世界-のトピック

フランス語版・イバラード物語

ラードファンでパリ在住の佐藤直幹さん。 イバラードのパリでの個展の際にも、大変お世話になりました。 パリの大学でフランス語の言語学の研究をされてる方なので イバラード物語に出てくる関西弁などの翻訳 コミック『イバラード物語』のフランス語版が発刊されました。 フランスの出版社がフランス国内で発売するもので、 翻訳は、イバ

  • 2008年05月18日 13:01
  • 3468人が参加中

通訳ガイド 〜東海の会〜トピック

通訳ガイド 〜東海の会〜のトピック

言語学習ツール

サービスを串刺しして利用できるサイトで、複数の翻訳文を同じ画面で比較対照できるところがとても面白いです。 <英文⇒関西弁>の翻訳も同時に行います。 http / <英辞郎> 『SPACE ALC』が提供している<英辞郎>は、検索窓に日本語、英語を入れて<英和・和英>をクリックすれば、自動的に翻訳

  • 2008年02月26日 17:55
  • 10人が参加中

小立野地下広場コミューンイベント

小立野地下広場コミューンのイベント

募集終了キングジョーのクリスマスディナージョー2007

2007年12月16日(日曜日 午後6時から10時半迄)

石川県(金沢・小立野地下広場)

を読んで人生変わった 輩も少なくない。また最近では洋物ポルノ映画「デスフェラートな妻たち」 の翻訳を手がけ、大胆な関西弁の字幕はファンに衝撃を与えた。 しか

  • 2007年12月18日 00:48
  • 1人が参加中
  • 1

初心者のポルトガル語トピック

初心者のポルトガル語のトピック

ポルトガル語翻訳サイト見つけました。

ポルトガル語は日本語にしたら何というのかな・・・等々、色々入力してみて楽しんでいます 又、関西弁バージョンの翻訳も可能で、これが結構笑えます 一度お試し下さい でも、私は ポルトガル語翻訳サイト見つけました。

  • 2007年11月23日 02:39
  • 2889人が参加中

金沢イベント情報イベント

金沢イベント情報のイベント

募集終了キングジョーのロックンロール・クリスマス!

2007年12月16日(日曜日 午後6時から10時半迄)

石川県(金沢・小立野地下広場 ¥1500ドリンク付き)

を読んで人生変わった 輩も少なくない。また最近では洋物ポルノ映画「デスフェラートな 妻たち」の翻訳を手がけ、大胆な関西弁の字幕はファンに衝撃を 与えた。しかし本人はバリバリのバリトン讃岐弁である。

  • 2007年11月15日 03:58
  • 1人が参加中

石川ライブ情報イベント

石川ライブ情報のイベント

募集終了キングジョーのロックンロール・クリスマス!

2007年12月16日(日曜日 午後6時から10時半迄)

石川県(金沢・小立野地下広場 ¥1500ドリンク付き)

を読んで人生変わった 輩も少なくない。また最近では洋物ポルノ映画「デスフェラートな 妻たち」の翻訳を手がけ、大胆な関西弁の字幕はファンに衝撃を 与えた。しかし本人はバリバリのバリトン讃岐弁である。

  • 2007年11月15日 03:48
  • 1人が参加中

韓日文化交流新聞ハヌリトピック

韓日文化交流新聞ハヌリのトピック

最新号8月号、発刊中!!

でも喜ばれる日本の「おふくろの味」。 「白和え」と「なすの揚げ浸し」 Mr.パクの日本漂流記 韓国人が日本に住むとどうなる?関西弁 の国際家庭支援センター長にインタビュー。 聞き取れても感じ取れない世界 韓日翻訳に携わる翻訳家の「こころまで通じる翻訳」の極意と難しさ 新米ミョヌリの作って食べて 韓国

  • 2007年08月02日 12:53
  • 38人が参加中

方言が変換できませんトピック

方言が変換できませんのトピック

気合を入れなおして方言。

して、それをもう一度日本語に翻訳しなおした本”というのが出版されているのを見かけたけれど、方言変換の可笑しさと似てるような気がする。  私は関西弁 に、代表的な関西弁として「ほかす」という言葉が紹介されていました。今では吉本軍団のお陰でかなり全国区の(少なくとも聞いたら意味の解る)言葉

  • 2007年06月26日 02:55
  • 10人が参加中
  • 6

「ツイてる!」ソングを・・・♪トピック

「ツイてる!」ソングを・・・♪のトピック

「ツイてる!」ソングを翻訳

リア語、スペイン語、ポルトガル語、中国語、韓国語etc... なんでも構いません。 それから、九州弁、関西弁、東北 「ツイてる!」ソングを翻訳

  • 2007年02月07日 22:58
  • 175人が参加中
  • 6

1977年2月11日の会トピック

1977年2月11日の会のトピック

びびった

最近知り合ったイタリア人。 (翻訳関西弁) 僕「へぇー、そうなんイタリアから・・」 彼女「そう」 僕「で、今何

  • 2006年10月26日 06:52
  • 60人が参加中
  • 1

U.S.VAN・VAN-ユーエスバンバン-トピック

U.S.VAN・VAN-ユーエスバンバン-のトピック

イカス!! トップページ!!

り謎です。 インフォシーク翻訳関西弁バージョン ****************************** ようこそ! わい にも解せない内容で、 自分の英語力がおかしいのかと思い、 翻訳サイトで正解を探ってみました。 エキサイト翻訳

  • 2006年06月19日 19:21
  • 12人が参加中
  • 1

悪魔の映画辞典トピック

悪魔の映画辞典のトピック

トピック版【 た 】

 very much”のveryのところが使われるのが、関西弁における「おおきに」である。「大いに、ありがとう」の「大いに」が「おおきに」にな 一句に無限の意味と功徳をもつと言われ、翻訳せずに唱えると神秘的な力を発揮するといわれる文句。呪(じゅ)。      古くから関西の置き薬として服用されている「陀羅尼助」は確

  • 2006年06月06日 21:01
  • 26人が参加中

佐渡島に住む!トピック

佐渡島に住む!のトピック

佐渡の言葉について教えてください。

では、語尾にはどんな言葉をつけるのが一般的なんでしょうか?(関西弁では、「素敵やん!」みたいな) 教えていただけると幸いです! は行ったことがあるのですが……)。 次のような言葉です。 「いまこれが京で流行っているんだ。素敵だなあ」 これを佐渡弁に翻訳したら、どうなるんでしょうか? また、佐渡

  • 2006年05月28日 20:22
  • 380人が参加中
  • 10

関西弁養成コミュトピック

関西弁養成コミュのトピック

関西弁翻訳

になったもんやで、しかし! 色々ためしたんですけど、甘いな! 「これ、関西弁でなんていうん?」みたいなんは実際にここに書き込んだほうがええなぁ!

  • 2005年03月22日 10:28
  • 36人が参加中
  • 6