すべての検索結果:25件
検索条件:タイトルと本文+更新順
3ds maxのトピック
のネイティブデータは「情報」が入っていいるので渡せない。 仮にデータを渡したとしても「PDMS」は英語表記 み込んでみました。 (Navisworks「FBXで出力:580Mb」⇒3damax2017「DWGで出力:700Mb」⇒AutoCad2017で読込) 「DWG」形式に変換
オリエンタルベリーダンスのイベント
2013年05月18日(&19(Sun))
東京都
記入いただき ?お名前(英語表記)?お電話番号?受講クラス ?ご自身のパフォーマンスビデオもしくはYoutubeリンク等 お書 目のご予約をお勧めします。 お申込み方法: メールaya_dance*yahoo.com(*を@にご変換下さい。)またはmixiのメッセージ欄、フェ
★BellyDanceでベリーハッピィのイベント
2013年05月18日(&19(Sun))
東京都
記入いただき ?お名前(英語表記)?お電話番号?受講クラス ?ご自身のパフォーマンスビデオもしくはYoutubeリンク等 お書 目のご予約をお勧めします。 お申込み方法: メールaya_dance*yahoo.com(*を@にご変換下さい。)またはmixiのメッセージ欄、フェ
エジプト好き、この指止まれ〜♪のイベント
2013年05月18日(&19(Sun))
東京都
記入いただき ?お名前(英語表記)?お電話番号?受講クラス ?ご自身のパフォーマンスビデオもしくはYoutubeリンク等 お書 目のご予約をお勧めします。 お申込み方法: メールaya_dance*yahoo.com(*を@にご変換下さい。)またはmixiのメッセージ欄、フェ
ベリーダンス技術道場のトピック
記入いただき ?お名前(英語表記)?お電話番号?受講クラス ?ご自身のパフォーマンスビデオもしくはYoutubeリンク等 お書 目のご予約をお勧めします。 お申込み方法: メールaya_dance*yahoo.com(*を@にご変換下さい。)またはmixiのメッセージ欄、フェ
♡BELLY DANCE♡のイベント
2013年05月18日(&19(Sun))
東京都
記入いただき ?お名前(英語表記)?お電話番号?受講クラス ?ご自身のパフォーマンスビデオもしくはYoutubeリンク等 お書 目のご予約をお勧めします。 お申込み方法: メールaya_dance*yahoo.com(*を@にご変換下さい。)またはmixiのメッセージ欄、フェ
ベリーダンスのイベント
2013年05月18日(&19(Sun))
東京都
記入いただき ?お名前(英語表記)?お電話番号?受講クラス ?ご自身のパフォーマンスビデオもしくはYoutubeリンク等 お書 目のご予約をお勧めします。 お申込み方法: メールaya_dance*yahoo.com(*を@にご変換下さい。)またはmixiのメッセージ欄、フェ
RaqsARTのイベント
2013年05月18日(&19(Sun))
東京都
記入いただき ?お名前(英語表記)?お電話番号?受講クラス ?ご自身のパフォーマンスビデオもしくはYoutubeリンク等 お書 目のご予約をお勧めします。 お申込み方法: メールaya_dance*yahoo.com(*を@にご変換下さい。)またはmixiのメッセージ欄、フェ
moving (movies and musicals)のトピック
タさんって危険な表記ですねぇ^^; 私の方は今日の午前中はほぼ英語表記でSHOCKにも GAGAにも遭遇しなかったので無事でした (かと言って、仕事 すーん−だーばーいーくー♪(目にするもの全てがC7つながりに変換される日々)。 本日の信長さんは負けてた気がするな(ここの戦いも好きなんだ^^)w
GIMPのトピック
2.6は何度DLしても英語表記のままで、日本語に出来ませんでした。 今回2.8がDL可能になったので、 今回 こそは日本語で使いたいのですが、日本語変換方法(2.6でも)を教えてください。 *現在使用中のPCのOSは全て英語ですが、日本語入力機能はDLして
関西の下手カラオケ部のトピック
)英語表記の曲名は日本語カタカナに変換する。例えば「Love Love Show」なら「ラブラブショウ」にする。 (5)投稿
まったりフィギュア・スケートのトピック
://trophee.eric-bompard.com/ 当然ですがフランス語です。(英語表記に変換できます) トップページの、アイスダンス デロベル&ショ
自学自習自力 文系プログラマーのトピック
はじめまして、タイトルの件ですが、現在、郵便番号のデータをもっていますが、薗郵便番号から英語表記に住所に変換したいです 何かいい方法があるでしょうか? 郵便番号から英語表記住所について
ソース (Source:幸せの源泉)のトピック
されました。 その大元になっている英語表記をソース雑学としてここに紹介。 ネタ元はコチラ http://www.vcafe.jp/source ソースはマイク・マクマナスさんという米国人が開発したプログラムです。 日本語に変換するときに「ワクワク」というキャッチフレーズに変換
チーム正式名称: 足猿 (英語表記) ASHIZARU ホームページ(PC、携帯可) http ://ashizaru.ninpou.jp ※携帯から見る場合URLを携帯に打ち込んでアクセスしてください。直接アクセスするとmixiが携帯用に変換
「タイヨウのうた」小泉徳宏監督のトピック
=FEFJ&IDLYT=2080&ST=SQL&SQL=ID_Documento=1642 ※イタリア語表記ですが、ページ右上の英語表記変換
Pabo(パボ)が大好きだー!のトピック
対は何でしょう? 32.「make」の過去形は何でしょう? 33.「ごめんなさい」を英語で何といいますか? 34.音楽用語「フォルテッシモ」を英語表記 カメやビデオカメラに用いられる、光を電気信号に変換する半導体製の受光素子を何というでしょう? 14.水泳の平泳ぎのことを、泳ぎ
羞・恥・心が大好きだー!のトピック
.音楽用語「ピアニッシモ」を英語表記で書くとどうなりますか? 35.Perfumeがとりいれている音楽を何ポップというでしょう? 36.バレ カメやビデオカメラに用いられる、光を電気信号に変換する半導体製の受光素子を何というでしょう? 14.水泳の平泳ぎのことを、泳ぎ
言えそうで言えない英語。のトピック
はじめまして。 移動販売をしている者です。 「移動販売」を英語表記するとしたら どの ような感じになるか教えてもらえますか? ネットの英訳辞書で変換したら 「Miscellaneous-goods move sale」になりました^^ 今は
日本語教師 ★心に響く導入法★のトピック
には「トーキョー」と発音しますし、英語表記も「Tokyo」です。 また、「基づく」等の「づ」は「DU」で入力しますが、ヘボン式、国定式にも「DU 日本とのメールのやり取りのための日本語を教えています。 例えば「東京」と入力するには「とうきょう」と入力・変換しますが、実際
ニックネームは「うっちぃ」のトピック
うっちぃって、変換するときは、uttixiにしてますが、皆さん英語表記をするときはどうしていますか? ちなみに私は、「ucchie うっちぃの英語表記はどうしてますか?