mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:15

検索条件:タイトルと本文+更新順

英会話カフェ!大阪 @ C Flatイベント

英会話カフェ!大阪 @ C Flatのイベント

募集終了6/23(土) 大人気! English Reading Club 中・上級編

2018年06月23日(17:00-18:30)

大阪府(http://www.freespacecflat.com/access.html)

いグループに分かれて少人数で行ったり、読み物のジャンルを 物語、 雑誌記事、新聞記事など皆さまのご要望に合わせて色々と変化させ、 定期 元気いっぱい! 楽しくキュートなアメリカンインストラクター、Alyse(アリース)と 英語

  • 2018年06月22日 14:47
  • 1人が参加中
  • 1
  • 1

海外の日本ニュースを翻訳するぞトピック

海外の日本ニュースを翻訳するぞのトピック

ニュース収集に便利なMyWire。

初投稿です。ライターのじゅんきーと申します。 ニュースの翻訳でなくてスミマセン。英語での情報収集に便利なサイトについて、お知 うコーナーがあるんですが、これがなかなか。編集者が、ここ数年の各国の英字媒体から、自分の視点で選んだ記事は、まとめて読むと読み物

  • 2012年01月03日 18:07
  • 38人が参加中
  • 1

【DS版】モータルコンバットトピック

【DS版】モータルコンバットのトピック

モータル読み物

になるのです☆ ここではそんなUMK3のストーリー、各キャラクターストーリー等を徐々にUPして行こうと思います♪ 通勤等にケイタイでいつでもモータルの世界を体感出来る読み物

  • 2011年06月07日 20:39
  • 17人が参加中
  • 30

日本語翻訳者の集いイベント

日本語翻訳者の集いのイベント

募集終了トラたまコミュニティ「冬の講座お試しキャンペーン」実施のお知らせ

2010年12月15日(講座によってスタート日が違います)

開催場所未定(メールによるオンライン講座です)

ぞれの講座をご確認ください ■開講講座 1.TOEICで高得点!−−翻訳者のための英語力UP講座 <12/14〜12/27> http://www.es-inc.jp ://www.es-inc.jp/toratama/training/2010/20101203_15.html 4.読み物

  • 2010年12月15日 19:43
  • 1人が参加中

新潟コンサルタント横田秀珠トピック

新潟コンサルタント横田秀珠のトピック

オンライン辞書・翻訳サイト集【森田秀一さんに感謝】

2008年02月09日 01:32 英語サイトも苦にならない為の翻訳サイト  http://mixi.jp/view_bbs.pl ジでは時代を洗わず新語を特にリストアップして公開中。読み物的にも楽しめる。 ■ Google http://www.google.co.jp/ http

  • 2008年04月14日 09:23
  • 134人が参加中

JAPA313 (2008)トピック

JAPA313 (2008)のトピック

JAPA313 Course Outline

に関する自分の印象や意見を日本語で表現してみます。 このクラスでは、辞書をできるだけ使わないようにして、知らない言葉の意味を類推(るいすい) (guess) する練習をおすすめします。英語の読み物 じ各自がインターネットで検索して、クラスメートに渡す) 評価 テスト(読み物のなかの 語句、表現、読解、翻訳) 10%x3=30% 漢字・語彙

  • 2008年01月05日 05:55
  • 16人が参加中

ザ・ストーリーテラートピック

ザ・ストーリーテラーのトピック

ストーリーテラーとしてのドナルド・キーン

う題名だ。デイリーヨミウリに原文の英語で掲載されている。読売新聞では翻訳だが、語り口が実に上手い。出だしから読者を引き込む妙は毎回見事。する にストーリーテラーとしての才が加わり、読み物としても、ある時期の日本の在り様を知るための記録としても評価できる内容だ。

  • 2006年11月23日 14:51
  • 32人が参加中
  • 1

アデレードライフ&観光トピック

アデレードライフ&観光のトピック

アデレード紹介の読み物

フーでもたぶん)「Christmas Carols in Adelaide」ってサーチすると、出てくると思います。 通訳だ翻訳だ。。。と偉そうに言っている私ですが、実はあまり英語

  • 2006年10月21日 14:29
  • 401人が参加中
  • 1

アデレード日英フリー会話クラブトピック

アデレード日英フリー会話クラブのトピック

英語の読み物

通訳だ、翻訳だ。。。と、偉そうに言っている私は、実は英語の文章を読むのはとっても苦手です。すぐにいやになって、途中

  • 2006年10月21日 13:28
  • 143人が参加中

本気で映像翻訳家を志す人限定!トピック

本気で映像翻訳家を志す人限定!のトピック

さて・・ゲーム翻訳チェッカーテスト受けてきました

上、履歴書に 2級 と書くとそれだけで落とされるなんてある気がしまして・・。 で、トライアルですが、読み物としては簡単でしたが翻訳 さて・・ゲーム翻訳チェッカーテスト受けてきました

  • 2006年05月02日 23:44
  • 104人が参加中
  • 5

開かれた翻訳村トピック

開かれた翻訳村のトピック

社内翻訳の完成度

語訳を読んだときに、原文の英語が透けて見えるような訳文に仕上げる ?あくまでも日本語の読み物としての見栄えを重視する。その 社内翻訳の完成度

  • 2006年02月16日 23:03
  • 2335人が参加中
  • 8