すべての検索結果:33件
検索条件:タイトルと本文+更新順
コピペの部屋のトピック
ってトリックとかアリバイ工作は凝ってるけど殺害動機はマジでクソみたいな理由だよな 17それでも動く名無し2024/03/24(日) 02:17:59.02ID:0M41/R7W0 イチロー回ってなんか再放送 ;>17 やっとキムタク回が再放送されたと思ったら風間杜夫回だけはずっと飛ばされたままで 理由
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
等 ・truce→停戦、休戦 ですね > 皆さまは、トムとジェリーをご存知ですか? 俺が子供の頃、夕方KBCでよく再放送がなされ欠かさず 楽し ・Jun.19 英語ニュース見出し:truce / subsidy/ dispute 受信者の皆様、末次通訳事務所です 1か月の無償英語
NHK連続テレビ小説のトピック
・昭和にわたる、波乱万丈の半生記です。 山梨の貧しい家に生まれ、東京の女学校で英語を学び、故郷での教師生活をへて翻訳
ジェイン・オースティンのトピック
:25再放送 「虚栄心」と「誇り」のはざまで 原作の翻訳は、富田彬氏訳の岩波文庫版を持っています。しかしまだ読んでいません。いや 10:25〜10:50 7月5日午後00:00〜00:25再放送 偏見はこうして生まれた 第2回 7月10日 午後10:25〜10
録画して保存している方 ■録画だけしてあんまり見ない方 ■録画だけしてぜんぜん見ない方 ■休日は日がな一日録画した番組を見て過ごす方 ■録画しているのに再放送 語を話す外国人の出演者が大好きな方 ■講師の先生に恋をしたことがある方 ■職場や学校でつい語学番組の話をしてしまい、場をしらけさせた経験のある方 ■最近再放送
:00 再放送金曜日10:40〜11:10 2007年10月25日〜2008年3月28日 蠅の王 ウィリアム・ゴー ルディング LORD OF THE FLIES William Gerald Golding 翻訳は新潮社などから文庫がでています。 過去
再放送 月〜木 午前6:20〜6:25 (翌週) http://www.nhk.or.jp/jbungaku 月の再放送です。 作者のプロフィール、あらすじ、作品の背景などを紹介しながら、作品の「核」に迫ります。印象的なセリフ・表現
国際評論家 小野寺光一のトピック
ビ局は、韓流ドラマに頼るのではなく、こういった名作を再放送 すべきである。 ただおまえがいい (俺たちの旅エンデイングテーマ) http これをヤフーのウェブ翻訳に入れる。 http://honyaku.yahoo.co.jp/url/ URLを入れて、英語から日本語に翻訳
Your Favorite Enemies Officialのトピック
SFCCメンバーの皆!!Sunset Blowについてのデジタルデートの再放送が今リリースされたよ!!Momokaが今日本語に翻訳 しているから…英語が苦手な人も心配しないで!すぐに全部分かるようになるからね:)これがオリジナルバージョンのリンクだよ:http://j.mp
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
あります。 ============================= 子どもの頃に、トムとジェリーの再放送を欠かさずに観ていた方は多いでしょう: このトムとジェリーで、当時の作品を、今、改め . 子供の頃、観ていた時の日本語のセリフは 「時には頭を使え(頭を使ってネズミを捕まえれ!)」でした *何度も繰り返し、再放送
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
師作成のお庭があります さて、この再放送が、ですね、3月2日の午後4時5分から、 通常の放送(地上波で)あります ぜひ、録画してでもご覧下さい。NHKアー カイブからも見れますね 過日から、小学校にあがる前の保護者向け文書の英語訳を課題として おだしをしております。皆様の翻訳は、いず
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
様に書いたら良いか模索している方は多いですね。 2) 弊所は、1998年の創業以来、13年に亙り、ビジネス分野/貿易分野での 通翻訳(日本語⇒英語・英語⇒日本語)に勤 /50歳代の皆様には、 夕方の再放送をよくご覧になっていたと思います。 今、DVDで、当時のトムとジェリー(1940〜50年代
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
分野での 通翻訳(日本語⇒英語・英語⇒日本語)に勤しんでおります。 12年に亘る業務経験から、英語のコツを複数得ております。 その 、日本人にはおなじみの漫画ですね 特に、現在30〜40歳代の皆様には、夕方の再放送を よくご覧になっていたと思います。 今
日本の淡水魚のトピック
る欄がオンエア画面です) http://www.nhk.or.jp/nhkworld/index.html ※再放送(すべて日本時間) 翌日曜日 03:10-03:38 /06:10-06:38/11:10-11:38/15:10-15:38 /19:10-19:38 BS1再放送(日本時間)翌日曜日 04
STINGのトピック
・水・木・金・土 午後7:20〜午後7:35 再放送 ラジオ第2=火・木・土 午後9:15〜午後9:30 再放送 *月・火/水・木/金 ・土はそれぞれ同じ放送内容です。 ってのが入っています。英語の教材としてあので特別新しい情報が聴くことが出来るとは思いませんが、テキ
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
分野での 通翻訳(日本語⇒英語・英語⇒日本語)に勤しんでおります。 11年に渡る業務経験から、英語のコツを複数得ております。 その トジェリーは、日本人にはおなじみの漫画ですね 特に、現在30〜40歳代の皆様には、夕方の再放送を よくご覧になっていたと思います。 今
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
的に訴求力のある書き方、言い方、情報発信こそ、 「機転を利かす」英語です。弊所の流儀で御座います。 ですから、弊所の通翻訳をご利用になられますと、御社 創業以来、12年に亙り、ビジネス分野/貿易分野での 通翻訳(日本語⇒英語・英語⇒日本語)に勤しんでおります。 12年に
◇ビジネス英語クラブ◇のイベント
2009年09月09日(無期限)
福岡県(世界中)
様に書いたら良いか模索している方は多いですね。 2) 弊所は、1998年の創業以来、12年に亙り、ビジネス分野/貿易分野での 通翻訳(日本語⇒英語・英語⇒日本語)に勤 〜40歳代の皆様には、夕方の再放送を よくご覧になっていたと思います。 今、DVDで、当時のトムとジェリー(1940〜50年代
週刊ブックレビューのトピック
2009年03月07日放送予定 (再放送:2009年03月08日) 司 会 長田渚左 ・中江有里 出演・書評 日放送予定 (再放送:2009年03月15日) 司 会 児玉清 ・中江有里 出演・書評 南 伸坊 ・ 高見
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
/戦略思考研修)の紹介 *通翻訳業務の紹介(私が英語訳を担当した書籍などをお見せします) をします。 ○イギリス人のビジネスマン、マイ あります。 ============================= 子どもの頃に、トムとジェリーの再放送を欠かさずに観ていた方は多いでしょう: このトムとジェリーで、当時の作品を、今、改め
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
子どもの頃〜中学位まで いつも夕方再放送が途切れずに放送されていまして その面白さにはまってしまいました。 今振り返りますと、トムトジェリーが私の英語 の皆様、英語翻訳通訳志望者の方 英語学習者、 【申込方法】 ご興味のある方はどうぞ、受講ください。 無料ですし、ご遠
赤毛のアン。のトピック
4月〜6月 NHK教育テレビ 英語講座 3ヶ月トピック英会話 本放送: 木曜日 23:10〜23:30 再放送: 翌週水曜日 6 :50〜7:10/0:10〜0:30 「赤毛のアン」の翻訳者としても知られる松本侑子さんを 講師に迎えて、プリンスエドワード島を堪能しながら英語
邦楽の友のトピック
がある。 …………………………………………………………………………………………… 【NHKテレビ放映日時変更】 4月からはテレビ放送の日時が大きく変ります。 「日本の伝統芸能」 本放送(水)14:00〜 再放送(火)5 :30〜 「芸能花舞台」 本放送(木)14:00〜 再放送(土)5:15〜 再々放送(日)23:30〜 「いろはに邦楽」(水
マット・スケルトンのトピック
6時)から最初の放送(生中継?)と、同じく日曜の13:30(14:30)からは再放送があります! http://www.ren -tv.com/ 見る方法に関してはロシア語→英語→日本語に翻訳して各自調査の方向で また、日本で世界のボクシングを放送しているWOWOW
☆ディズニーチャンネル☆のトピック
5/19追記♪19日いよいよ放送!21日ダンスと共に再放送! オリジナルムービー「JUmp In!」!!!!!!!!ワク /Corbin_Bleu(英語なので、わからない人は翻訳サイトで見てみて♪)動画をいち早くupで〜す!!!!盛り上がっちゃいましょう!!!!! ★
恋するマンハッタンのトピック
ことについては、再放送が始まる前に既に別のトピックでネタバレをしています) 皆さまのご参加をお待ちしています! 参加メンバー一覧 ?Nico WILAYで英語をお勉強!
懐かしい物ふぁんくらぶ♪のトピック
ら11月まで再放送があった。 エピソード・その他 アン のアン』(Anne of Green Gables)。 翻訳は数多いが、このアニメ作品が底本にしたのは1973年の神山妙子訳(旺文社文庫、新学
懐かしい物ふぁんくらぶ♪のトピック
おりを受けて視聴率が上がらず打ち切られた。しかし、再放送を求める声によって人気が急上昇し、再編集した劇場映画によって日本中に社会現象とも言える大ブームを巻き起こした。アニ らに登場する架空の宇宙戦艦の名称、および主題歌(作詞:阿久悠、作曲:宮川泰)のタイトル。英語名は『Space Battleship Yamato』(初期には『Space
南京への道・史実を守る会のトピック
)に再放送されたあとCD−ROM化された「NHKスペシャル『映像の世紀』JAPAN?」は、南京事件の項目を作って、「アメリカのニュース映画」と称 て挙げられたもう1冊は、イタリア人が書いたという『神の子孫は中国に在り』(本書61頁)である。 しかし「本処が編集印刷した」とは、ただ単に国際宣伝処が英語版を翻訳
★こどもに英語を教えたい!★のトピック
/28深夜再放送 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=4897033&comm_id=44977 2006年 英会話非常勤講師に挑戦するか事務職に戻るか悩んでいます。 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=13523022&comm_id=44977 2006年12月17日 ジングルベルの英語
懐かしい物ふぁんくらぶ♪のトピック
ラ:演ジュディス・レッドフォード 日本語吹き替え:横尾まり〔第5シーズン〕 サブタイトル(日本放送版)再放送 プルコ救出大作戦(最初の放送は「必殺! Aチーム」、再放送から「(特攻野郎Aチーム)アカプルコ救出大作戦」) 必殺大西部作戦 大アマゾンの秘宝 地中
こちらミクシィ探偵事務所のトピック
?id=3875014&comm_id=19382 1/12 曲:ココリコミラクルタイプ(12/28再放送) http ソングの歌詞を小馬鹿にした本 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=3805234&comm_id=19382 1月5日 英語
THE WARRIORS:ウォリアーズのトピック
初めまして。 最近DVD買ったんですがテレビ放映の時のセリフとかなり違いますね(翻訳が)テレビで小学生の時に最初に見て、再放送 時にビデオに撮って見ていたんですが、テレビ版の吹き替えになじんでいたためかけっこう違うなーと思ってしまいました。ま、英語理解できたら一番いいんでしょーけどね。つまらないトピですいません^^;