すべての検索結果:8件
検索条件:タイトルと本文+更新順
シャーク◎市屋の面白い話のトピック
急に暴れだすと、1人の女性に手を上げた。 もちろん「ヘイ!タクシー」的なものではなく暴力である。 英語で言うとVIOLETである。それ 深夜1時。 誰もいない駅のタクシー乗り場で 煙草を吹かし俺は一人佇んでいた。 見上
ドイツ語で幽霊や精霊を意味する言葉で、英語で言うところのゴースト(GHOUST)と同義語である。アポロンはギリシャ神話のオリンポスの神々の中でも主神ゼウス(ジュピター)の息 の大幹部と違い、怪人を指揮するのではなく、監視役という存在であり、そのために怪人からも煙たい存在であった。常に冷静な目で怪人やXライダーを監視する。第10話で
ドキュメンタリー「VINZ」のトピック
は江戸時代から追悼や慰霊の意を込めて花火が打ち上げられてきたといいます。これは日本独自の文化だそうです。 花火を英語で言うと「FIREWORKS」、直訳すると“火の成す仕事"です。まあ、確かにその通りですが…これ い花火を生み出す職人の姿を紹介します。 ◎ 花火の製造(協力:三遠煙火) ◎ 花火の打上(協力:柿木花火工業) ◎ 熊野大花火鬼ヶ城大仕掛け準備 (協力:和田煙火
オタクですがマイミクOKですのイベント
2011年04月24日(12:00〜17:00)
東京都(パセラ上野店)
カラオケオフ幹事見習い候補準補佐のねこじゃらしです。 かなり長いこと間が空きましたが、ドイツ語になって新登場です! 英語で言うとリニューアル!なの・・・ですか?わかりません。 先月 歌で干渉するのは基本的に禁止いたしません。ですので、自分の歌に勝手に干渉されるのが嫌な方は・・・参加を控えた方がよいかもしれません。 あと喫煙に関しましては・・・申し訳ないのですが部屋内では禁煙の
CLUB in GUNMAのトピック
ずっと売春宿として機能していたそうです。劇場の名前"TESE DELLE VERGINI"の"VERGINI"とは英語で言うところの"VIRIGIN"つまり「処女」を意味します。その 状態にあったせいか、かなり勢い良く心臓が鼓動しはじめ、それに同期して電球がまぶしく明滅しはじめました。するとなんと電球からモクモクと煙が・・・。破損
CIRCLE OF LOVEのトピック
ずっと売春宿として機能していたそうです。劇場の名前"TESE DELLE VERGINI"の"VERGINI"とは英語で言うところの"VIRIGIN"つまり「処女」を意味します。その 状態にあったせいか、かなり勢い良く心臓が鼓動しはじめ、それに同期して電球がまぶしく明滅しはじめました。するとなんと電球からモクモクと煙が・・・。破損