すべての検索結果:17件
検索条件:タイトルと本文+更新順
assist on留学情報センターのイベント
2010年12月09日
海外
試験と全く同じ要領で実施します。 本番同様の模試を受けて、時間配分や弱点の再確認・補強にお役立てください。 またTOEICを受ける予定がない方でも、ご自身の英語 ★☆★☆★☆★TOEIC模試を実施致します!☆★☆★☆★☆ 模試といっても、内容・時間配分ともにTOEICの本
assist on留学情報センターのイベント
2010年10月07日
海外
試験と全く同じ要領で実施します。 本番同様の模試を受けて、時間配分や弱点の再確認・補強にお役立てください。 またTOEICを受ける予定がない方でも、ご自身の英語 ★☆★☆★☆★TOEIC模試を実施致します!☆★☆★☆★☆ 模試といっても、内容・時間配分ともにTOEICの本
assist on留学情報センターのイベント
2010年06月03日(3時〜5時まで)
海外(Toronto,ON)
試験と全く同じ要領で実施します 本番同様の模試を受けて、時間配分や弱点の再確認・補強にお役立てください。 またTOEICを受ける予定がない方でも、ご自身の英語 ★☆★☆★☆★TOEIC模試を6月3日(木)に実施致します☆★☆★☆★☆ 模試といっても、内容・時間配分ともにTOEICの本
assist on留学情報センターのイベント
2010年05月06日
海外
★☆★☆★☆★TOEIC模試を実施致します!☆★☆★☆★☆ 模試といっても、内容・時間配分ともにTOEICの本 試験と全く同じ要領で実施します。 本試験の前の最終チェックをされたい方、 本番同様の模試を受けて、時間配分や弱点の再確認・補強にお役立てください。 またTOEIC
ハロー通訳アカデミーのトピック
試験の問題もガイド試験にふさわしいものが用意され、内容だけではなく形式も本試験のものに似ていたため解きやすく時間配分なども模試で身につけることができました。 第2次試験 二次 通訳案内士の資格を取得しようと思ったのは恥ずかしいくらい単純な動機で、はとバスの英語ツアーのガイドになりたいと思ったからでした。調べてみると通訳ガイドという存在にたどりつき、通訳
ハロー通訳アカデミーのトピック
的に少しずつ力をつけてくれたと思います。校内模試で1度だけでいつもより悪い点を取ったことがありました。時間配分に失敗したことが大きな原因でした。この経験が、本番 でとても役にたちました。時間配分は第1次試験の英語では大変重要だと思いました。英語は2009年8月の第1次試験に合格することが出来ました。 「でる単1」「でる
assist on留学情報センターのイベント
2010年04月08日
海外
★☆★☆★☆★TOEIC模試を実施致します!☆★☆★☆★☆ 模試といっても、内容・時間配分ともにTOEICの本 試験と全く同じ要領で実施します。 4月10日の本試験の前の最終チェックをされたい方、 本番同様の模試を受けて、時間配分や弱点の再確認・補強にお役立てください。 また
assist on留学情報センターのイベント
2010年03月04日
開催場所未定
といっても、内容・時間ともにTOEICの本試験と全く同じ要領で実施します。 本番同様の模試を受けて、時間配分や弱点の再確認・補強 ★☆★☆★TOEIC模試☆★☆★☆★
assist on留学情報センターのイベント
2010年01月14日
開催場所未定
を実施致します。 模試といっても、内容・時間配分ともにTOEICの本試験と全く同じ要領で実施します 本番同様の模試を受けて、時間配分や弱点の再確認・補強 ★☆★☆★☆★TOEIC模試☆★☆★☆★☆
通訳案内士は民間外交官!のトピック
先生独特の英単語の覚え方で語彙を増やせた。 ・構内模試で時間配分を覚えられた。 ・直前セミナーで安心感が増した。 〔邦文〕 ・マラソンの教本を購入してひたすら読んだ。(授業 の感触から本当に五分五分の自己予想でした。 邦文3教科はなんとか合格出来るのではと思っていましたが、英語は未知数で一番不安でした。試験後ハローのメルマガに寄せられたコメントを見ると「簡単
ハロー通訳アカデミーのトピック
先生独特の英単語の覚え方で語彙を増やせた。 ・構内模試で時間配分を覚えられた。 ・直前セミナーで安心感が増した。 〔邦文〕 ・マラソンの教本を購入してひたすら読んだ。(授業 の感触から本当に五分五分の自己予想でした。 邦文3教科はなんとか合格出来るのではと思っていましたが、英語は未知数で一番不安でした。試験後ハローのメルマガに寄せられたコメントを見ると「簡単
医学部再受験生へエールを!!のトピック
で風邪薬を飲んでしまうと、おそらく強烈な眠気に襲われると思い、頭痛もちの私がいつも持ち歩いているセデスだけを内服することにした。 時間配分の作戦は、なん に国語は現代文、漢文に絞った時間配分であったため、古文以外は、ほぼ満点がとれた。これも運が良かったとしかいえなかった。 681点も
通訳案内士は民間外交官!のトピック
しても今年は受かりたいし、受からなくてはいけないです。悔いが残らないように準備にラストスパートをかけ、本番は時間配分 試験はまず問題ないと考えていますが、英語で何処まで点が取れるかは正直分かりません。構内模試も五回中、只一回しか80点以上はなく、不安な気持ちがあります。ここ2ヶ月程は、1日平
ハロー通訳アカデミーのトピック
しても今年は受かりたいし、受からなくてはいけないです。悔いが残らないように準備にラストスパートをかけ、本番は時間配分 試験はまず問題ないと考えていますが、英語で何処まで点が取れるかは正直分かりません。構内模試も五回中、只一回しか80点以上はなく、不安な気持ちがあります。ここ2ヶ月程は、1日平
大阪語学サークル(英・日・中)のイベント
2007年05月06日(5月6日〜6月24日(2ヶ月))
大阪府
て、最大の対処方法は試験慣れです。模擬試験を何回もやることによって時間配分やTOEIC独特の問題に慣れていきます。 結果 for International Communication の略称で、英語