すべての検索結果:13件
検索条件:タイトルと本文+更新順
半蔵門でゆるい読書会のイベント
2018年10月24日(19:30)
東京都(千代田区平河町2-2-5CafeBarKIYONO)
図書:サリンジャー 「ズーイ 」 (新潮文庫『フラニーとゾーイー野崎 孝訳 』 同 『フラニーとズーイ 村上春樹訳 』などに所収) 選定・司会 10/24水pm7半 サリンジャー 「ズーイ 」 (訳に拠り「ゾーイー」)司会:マキオさん
架空図書室 それいゆ文庫のトピック
訳の音読を楽しみました。 * ・村上春樹が訳した昨品は村上春樹作品として読めばよいが、サリンジャーに合うのは野崎訳の文体で ある。 ・この作品には、「かっこよい」イメ を批判するしかないホールデン。これはいわゆる中2病ではないか。 ・過去の向かっていくしかできないホールデンはとても厭世的。 ・サリンジャー
上海売りたい買いたいのトピック
圭吾 白夜行/東野圭吾 ノルウェイの森(上)/村上春樹 ノルウェイの森(下)/村上春樹 キャッチャー・イン・ザ・ライ /J・D・サリンジャー (村上春樹訳) 直接の受け渡しが難しい方はご相談ください。 ご連絡お待ちしております。
半蔵門でゆるい読書会のイベント
2013年05月21日(火曜 PM7:30)
東京都(千代田区平河町2-2-5カフェバーきよの)
図書:J.D.サリンジャー 「ライ麦畑で捕まえて」(白水社UVブックスなど) もちろん村上春樹訳「キャッチャー・イン・ザ・ライ」でも 5/21火pm7半 J.D.サリンジャー 「ライ麦畑で捕まえて」司会:ぴっこりんさん
【読書会@神戸】のイベント
2012年01月28日(14時)
兵庫県(旧居留地・ビラブリガーデン)
延期された第17回読書会のご案内です。 ▼課題本 J・D・サリンジャー著、村上春樹訳『キャッチャー・イン・ザ・ライ』(白水 第17回読書会リベンジ(J・D・サリンジャー)
【読書会@神戸】のイベント
2013年12月31日
開催場所未定
/list_bbs.pl?id=3860075&type=event ―――――――― 第17回読書会のご案内です。 ▼課題本 J・D・サリンジャー
ホールデン・コールフィールドのトピック
がどっちが優れているだの、 アントリーニ先生の頭撫に同性愛者の傾向が見受けられるかどうかだの、 20世紀のアメリカ文学界にサリンジャーが果たした役割は?だの、 イン チキめいた知識をひけらかす場所にしたくない。 「文学」としてのサリンジャー、(又はライ麦)を語り合いたい方は、そういった場所へ行けば良いでしょう。そん
ベンジーという名の浅井健一のトピック
トピックでなんか偶然続いたんでサリンジャーについて発言してみます。 浅井氏といったらサリンジャーはキーワードですよね。 ・彼が 乗ってた単車→サリンジャー号 ・Salinger→BJCでの曲 ・Kiki→JUDEでの曲。歌詞にライ麦畑が登場 てな感じですかね。最近
J.D.サリンジャーのトピック
1951年7月16日,米国の作家J・D・サリンジャー Jerome David Salinger の小説『ライ麦畑でつかまえて』The から熱烈な支持を受けました。日本でも複数の訳が出版されており,表題で示した『ライ麦畑でつかまえて』は1964年の野崎孝訳のものです。2003年には村上春樹訳で『キャ
五つ星の本のみを紹介しあう会のトピック
ッチャー』翻訳の舞台裏を語った『翻訳夜話2 サリンジャー戦記』(村上春樹・柴田元幸共著)を読むと、更に更に面白い!!(これも文句なしに5つ星