すべての検索結果:125件
検索条件:タイトルと本文+更新順
映画版TMNTに登場するラファエロの変装ヒーロー・ナイトウォッチャーに惚れた人のコミュニティ。 正義 ://www.ninjaturtles.com/ 映画版TMNT公式サイト http://tmnt.warnerbros.com/ Nightwatcherフィ
Movie poisoning*映画中毒のトピック
「The Da Vinci Code」から3年。続編と言いますか、著者Dan Brownの映画版最新作。 前作同様、トム・ハン 土地でのロケを拒否されたこの作品。 宗教vs.科学の理論を題材にしているので、まぁ気持ちもわかるが。。。 始めは、英語も日本語字幕も、難しくて、さっ
2008 Blood The Last Vampireのトピック
刀で吸血鬼をなぎ倒す少女サヤにジヒョン、映画版オリジナルキャラクターとして登場するサヤの宿敵、吸血鬼のオニゲンに「ラスト・サムライ」の小雪が扮する。 今回、ビル・コン ーン・デスティニー」「HERO」などヒット作を多数手がけるビル・コンがプロデュースする、香港・フランス合作の全編英語劇。セーラー服に身を包み、日本
My Sassy Girl(アメリカ)2008年上映予定 映画版をリメイクします。 日本での公開は現在のところ未定。 原作 前を呼ぶシーンの無いよう作られている。 映画版は「前半戦」「後半戦」「延長戦」三部構成となっているが、実は「延長戦」は原作にないアナザーストーリー。 ストーリー 兵役
作とした、1989年から続く実写映画版の第6作であり、『バットマン ビギンズ』から再スタートした新生バットマンシリーズとしては2作目となる。監督 スター 編集 リー・スミス 公開 2008年7月18日 2008年8月9日 上映時間 152分 製作国 アメリカ 言語 英語
【千葉市中央区】子育て&習い事のトピック
本を先月ぐらいから娘と読みはじめました。 今週はその映画版を娘がTSUTAYAで発見してすっかりGeorgeの魅力にはまってしまっています。この 映画は音楽も良いし大人も一緒に楽しめる満足できる作品でした。日本語で見たり英語で見たり、言葉を変えて何度も味わえるのがいいですね http://www.amazon.co.jp/%E3%81%8A
トロント ビジネス校 RCIISのトピック
読みました。死んでしまったときのことを思い浮かべて今から涙しています 実はこの本、今年のクリスマスに映画版が公開されます。 夫婦 飼い主の成長期ということでエッセイの要素が強いので、英語の表現も難しいものが少ないです。 初めて英語の本を読む、という方にもオススメです。 昨日読み始めたばかりですが、私は既に1/3ほど
英語のまんま サウスパークのトピック
の四隅がストライサンドの顔になっている。別の回では、罵倒語の一種 として彼女の名前が使われる。ただ、映画版『サウスパーク』がミュージカ ル仕 SP英語耳強化 EP-104 1/4
THE WINDS OF GODのトピック
9月19日(金)午後5:30より WOWOW191chで、そして10月25日(土)深夜4:55からはWOWOW192chで 映画版「The
9月19日(金)午後5:30より WOWOW191chで、そして10月25日(土)深夜4:55からはWOWOW192chで 映画版
今井雅之〜時には叱られたい〜のトピック
9月19日(金)午後5:30より WOWOW191chで、そして10月25日(土)深夜4:55からはWOWOW192chで 映画版「The
古い映画を語ろう!“Gay ”のトピック
ズとジェローム・ロビンスの二人。ロビンスは、自分自身のブロードウエー・ミミュージカル”ウエストサイド・ストーリー”に引き続き振付監督として映画化に参加。振付師として稀有な才能の持主だと映画版 繰り返し観ているうちに、スティーブン・ソンドハイムのリリック(歌詞)の素晴らしさに気付くようになった。英語が理解できるようになったからであろう。字幕の和訳では、歌詞
懐かしい物ふぁんくらぶ♪のトピック
イアン・フレミングの長編小説007第3作。また1979年公開、ルイス・ギルバート監督のスパイアクション映画。007シリーズ第11作。映画版 ンレイカー」とは、本来は「イギリスのウィルトシャー州の人、または馬鹿者・阿呆者を表わす英語の古典的隠語(詳細は「ムーンレイカー伝承」を参照)だが、イア
懐かしい物ふぁんくらぶ♪のトピック
でライターを演じたジャック・ロードは、後にテレビシリーズ『ハワイ5-0』のスティーブ・マクギャレットが当たり役となるアメリカの俳優である。ライターは、映画版 ーズの英国秘密情報部が使っている隠れ蓑の会社で、原作ではリージェント・パーク沿いのビルにあることになっている。映画では、ここでMが自分を MI7 (DVDの英語字幕では MI6 に変
中古グッツ売買市場−オタワ編のトピック
(海賊版)、華の乱(海賊版)、Last Quarter(矢沢あい の漫画の映画版)、池袋ウエストゲートパーク全話、風林火山(部分)、功名 み) TOEFL対策用CDセット(8枚組)&英語学習系録画DVD(英語でしゃべらナイトetc.13枚) DVD(TRICK劇場版(海賊版)、NANA
タムナスさんのトピック
数ヶ月ほどで一年が経とうとしています。 もうタムナスさんを忘れかけてる方もいらっしゃるかもしれませんが 映画版ナルニア国物語の公式HP(英語) http ピアン王子のつのぶえ」には出てきませんが 映画版ではどうなるんでしょうか。 出てくれー! 一足先に、日本語版wikipediaに 映画版「カス
香港deフリマのトピック
嫌なジーン 日本の映画 10ドル ケロケロ軍曹映画版 パート1(VCD) どろろ(VCD) 洋画DVD10ドル VIRGIN THE 40YEARーOLD(コメディ)DVD 5YEARS IN TIBET VCD 香港の映画5ドル 広東語又は英語字幕 香港
野島伸司の世界観に、魅了され♪のトピック
去りにしたはずの繭は、同じ電車にいた…。二人で寄り添い、小指に赤い糸を結びつけたまま、静かに電車に揺られるのだった…。 【映画版:高校 生徒とのトラブルから、生徒との間に一線を引くようになる。 ・藤村知樹 - 京本政樹 高校でのアイドル的存在の男性教師。英語
ドラマティック・テノールのトピック
?v=1GKggr92ro8 いい映像です。舞台の時よりもいっそう丁寧に歌っています。 5.デル・モナコ1955年オペラ映画版 らしい声!!パッション、パトス。発音が時々英語生活者的なところが出ますね。 13.パヴァロッティ1996年メト http
サウスパーク SOUTH PARKのトピック
トマンとかも分かりづらいんですが、ケニーは聞き取るの無理です。 あれってネイティブの人は理解できるんですかね? 以前映画版を見たとき、英語 初めまして。 自分は結構サウスパークは字幕なしの英語で見るんですが、ケニーの言ってる事が全然分かりません(汗 カー
セブ島のシネマファンのトピック
ヨウのうた (YUI)映画版 02.ドリフト(第1作) 03.間宮兄弟 04.いつか読書する日 05.偶然にも最悪な少年 06.八甲田山(古い アニメ ★★最近見た洋画で良かったタイトル(英語版のみあります) National Treasure 2 The Seeker : The
女優さんいいですねと言う方が多いのでコミュニティを作ってみました。 中国語、英語なども使いこなす、これからが楽しみな女優さんです。映画版893239にも出演するかも! 応援して下さい。 【プロ
英語でアニソン&特撮ソング♪のトピック
Go [サンダーバード] (Busted) 1579-74 [サンダーバード(映画版) TM] ●We Are (Ana ランキングバトルのおかげで最近一番勢いのある第一興商のDAM(G128/G50/G100)に配信されている、英語詞のアニソン・特撮
〜ハリウッド女優〜のトピック
見たことあったのに、LEXXを見た時に同じ方だと全く気づいてませんでした(汗;。こちらは単品で4本と、TV映画版になるのか、パイロット版になるのか分かりませんが「ワイ 目でファンになった人も多いのでは? 本編をみると、英語はあまりうまくないですね。声も“珠を転がす”ほどの美しさでもなく、日本
のですが、忘れっぽいので今思いつくのは以下の三つです。 ・映画版サントラに入っている「Love Heels」について。あの 中のインタビューでミミ役の人が「Seasons Of Loveは日本語にも訳されてる」的な事発言してますが、他の国でも結構やってますよね?Seasons Of Loveのみ英語
アメリカン・マフィァの生涯のトピック
ネも実物とは似ても似つかないと実際のカポネを知っている人たちは言っている。 なお、「アンタッチャブル」は、1950年代後半〜1960年代初頭にかけて放送されたテレビドラマ版、1987年に製作・公開されて大ヒットしたリメイク映画版 は妻のメエと息子のソニー。顔に傷があったことで「スカーフェイス」というニックネームがあった。しかし、本人はこの呼び名を嫌っていたため、本人の前で呼ぶ者はいなかった。英語
っっっっっ!!! 頑張って早く買おうっと♪ みなさんもご興味があればぜひ見てくださいね〜♪ 映画版 のエピソードももちろん収録!!! ・・・ 感無量とはまさにこのこと・・・♪ ユニバーサルさんのおかげで、 英語音声では5.1chですが、私としては珍しく、やは
アダムスのお化け一家(TV)のトピック
にあわせて、おじさん、おばさん、おじいさん、おばあさんとは言わない筈なので。 TVシリーズでは、「ゴメスのおじさん」という設定なのかも・・。 (映画版 声です・・。 ところで、フェスターおじさんですが、ゴメスやモティーシアも「Uncle Fester」と言ってますね。 英語では、日本のように、子供
恋する映画。愛する映画。のトピック
宝系にて公開。 同名でテレビドラマや舞台にもなった。 原作の小説と映画とでは若干描き方が異なっている。 映画版では、大人 :田中美里 國村晴子校長:草村礼子 映画監督:森田芳光 英語教師:ダンディ坂野 台風情報のTV番組:斎藤哲也、小林麻耶 入院
セブ島のシネマファンのトピック
躍を描く。この映画版の物語は、シリーズの前日談だ。トレーシー家の父と息子たちで構成されるサンダーバードだが、秘密基地であるトレーシー・アイ : ジョナサン・フレイクス 形式: Color, Widescreen, Dolby 言語 英語, 日本語 60年代
トランスフォーマー最新情報のトピック
ルテック: ・No.025 メガトロン 4月15日発売 1,995円 P.136 実写映画版: ・MA-01 オプティマスプライム 6月上 旬発売 6,825円 ・前売り特典 トランスフォーム・ペン 「今回の映画では吹替版と字幕版の統一を図るため、用語やキャラ名は英語
トランスフォーマー最新情報のトピック
http://myspace.com/transformers 英語圏最大のSNSである MySpace に、実写映画版TFのページが開設されました。 [実写映画版] MySpace にページ開設
DREAMGIRLSのトピック
ウィキペディアに映画版、 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%83%AA%E3%83 %83%BC%E3%83%A0%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA を起稿してみた。 英語
2007年03月03日
愛知県
" ○ "finale B"(すみません、変えさせて頂きました) ○ "Will I?" で考えてます☆ 一番みなさんが持ってる可能性が高いと思われる映画版 RENTの英語歌詞でやろうと思ってます♪♪ ”Will I"は国
ロック・バー SKY DOG のトピック
ティ」でも観るかな? 録画したまま観てないビデオが溜まりに溜まってます♪ 「華麗なる一族」70年代映画版、「レディ・ジョーカー」に 時間 位ベース弾けると楽しいでしょうね。 邦題に自らつけた英語タイトルがイケテる! さぁて、昨晩は予想外の方々の御来店でしたが 今宵はどうでしょう? お待ちしております♪
懐かしい物ふぁんくらぶ♪のトピック
決が東京地方裁判所で下された。著作権侵害自体は独自性がある表現とはいえないと認定され東北新社の敗訴となったが、著作権者の認定の中で映画版の著作権はオフィス・アカ らに登場する架空の宇宙戦艦の名称、および主題歌(作詞:阿久悠、作曲:宮川泰)のタイトル。英語名は『Space Battleship Yamato』(初期には『Space
懐かしい物ふぁんくらぶ♪のトピック
主人公の名前である。初代の放送が終了してからも、何度もアニメ化や映画化がされ、2006年の現在でも続編が製作されている。映画版の視聴率は常に20%代を ルパン三世(ルパンさんせい、英語題名Lupin the 3rd)は、モンキー・パンチ作のコメディ・アクション漫画作品であり、その
スト・レコーディングの対訳と映画版のオリジナル・サウンドトラックの訳の違いに疑問が浮かびました。 『LA VIE BOHEME』のマ ような意味には聞こえません。 英語をいかに日本語のように訳すかについて、まだ経験不足な ので、どなたかこの訳の真意を教えて頂けませんでしょうか。
ミュージカルは英語で観たいのトピック
行ってみてください。 CHICAGOは英語自体もそれほど難しくないです。 私はロンドン、NY、来日公演(NYキャスト)で8回も観てしまうくらいはまりました。 個人的に映画版