すべての検索結果:75件
検索条件:タイトルと本文+更新順
どこに住んだらええのやら2のイベント
2020年10月17日(その②)
開催場所未定(全国w)
://en.adioscorona.org 日本語翻訳はこちら:https://bit.ly/3408dfM ↑ @koichi_kawakami 「子供達」をク 学校外でのトラブルの解決を教員に頼むのは筋違いというもの。その対応に教員の時間と労力が割かれ、やれるはずだった仕事はできず、過ご
頭痛薬依存症のトピック
当社では臨床データ収集のために使われている片頭痛患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では片頭痛患者様に限らず【頭痛持ちの方々】に日 文の一例を挙げると、「1. 頭痛によって仕事や学校を休んだことが、この3ヶ月の間に何日間ありましたか?」という質問や「A. この3ヶ月
イタリアビジネス機会のトピック
を見つけるのはけっこう難しくになってきました。 ですから、何方かに日本でお仕事させて頂ければ出来るだけの努力したいと思います。 履歴書(伊語・英語・日本語翻訳付き)を添 外国語大学に留学した事がありますのでなんとなく日本語をかじる事が出来ます。 卒業してから就職活動頑張りましたが現在ヨーロッパ圏の国の不景気が広がって(イタリアも含めて)お仕事
日本語・英語・中国語のトピック
内容は 英語>日本語 中国語>日本語 アラビア語>日本語 スペイン語>日本語 ポルトガル語>日本語 にで漫画を翻訳して下さる仕事
ポルトガル語講座のトピック
(在宅翻訳バイト募集)ウェブまんがを英語>日本語、中国語>日本語翻訳してくださる方を募集します。 当社 語 スペイン語>日本語 にで漫画を翻訳して下さる仕事です。 業務内容>各国語になっているウェブ漫画を日本語に翻訳する仕事
日本語・英語・中国語のイベント
2014年02月15日
海外
語 中国語>日本語 アラビア語>日本語 スペイン語>日本語 ポルトガル語>日本語 にで漫画を翻訳して下さる翻訳して下さる仕事
パリお仕事情報(求人/求職)のトピック
INTERNATIONALが、翻訳の通信講座を開講します。添削&指導を担当するのは、フランス語/英語⇒日本語翻訳の経験30年以上の弊社代表と10年以 訳の仕方などを解説します。 2. 翻訳業界で長年培った知識と経験から、現在の、そして今後の翻訳業界で仕事を して行く為に役立つ情報を講義いたします。 3. 提出
英語が得意で翻訳好きな人の職場のトピック
海外での法人設立&登記に伴う法律関係文書(英文)、会計・税務関係文書(英文)の日本語翻訳をお願いできる方を募集いたします なお、英語 読解能力や日本語文章能力の他、法律、会計・税務関係の知識が求められるお仕事ですので、英語の資格取得状況やこれまでのご経歴が分かるような履歴書・職務
法律翻訳のトピック
海外での法人設立&登記に伴う法律関係文書(英文)、会計・税務関係文書(英文)の日本語翻訳をお願いできる方を募集いたします なお、英語 読解能力や日本語文章能力の他、法律、会計・税務関係の知識が求められるお仕事ですので、英語の資格取得状況やこれまでのご経歴が分かるような履歴書・職務
英語翻訳のお仕事(受注、発注)のトピック
海外での法人設立&登記に伴う法律関係文書(英文)、会計・税務関係文書(英文)の日本語翻訳をお願いできる方を募集いたします なお、英語 読解能力や日本語文章能力の他、法律、会計・税務関係の知識が求められるお仕事ですので、英語の資格取得状況やこれまでのご経歴が分かるような履歴書・職務
英語翻訳家のトピック
海外での法人設立&登記に伴う法律関係文書(英文)、会計・税務関係文書(英文)の日本語翻訳をお願いできる方を募集いたします なお、英語 読解能力や日本語文章能力の他、法律、会計・税務関係の知識が求められるお仕事ですので、英語の資格取得状況やこれまでのご経歴が分かるような履歴書・職務
翻訳家のトピック
海外での法人設立&登記に伴う法律関係文書(英文)、会計・税務関係文書(英文)の日本語翻訳をお願いできる方を募集いたします なお、英語 読解能力や日本語文章能力の他、法律、会計・税務関係の知識が求められるお仕事ですので、英語の資格取得状況やこれまでのご経歴が分かるような履歴書・職務
翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック
海外での法人設立&登記に伴う法律関係文書(英文)、会計・税務関係文書(英文)の日本語翻訳をお願いできる方を募集いたします なお、英語 読解能力や日本語文章能力の他、法律、会計・税務関係の知識が求められるお仕事ですので、英語の資格取得状況やこれまでのご経歴が分かるような履歴書・職務
スピリチュアル・ビューティーのイベント
2012年08月09日(東京・福岡・沖縄・大阪にて開催)
開催場所未定
4,200円(税込) + オプショナル:日本語テキスト(翻訳) 8,400円(税込) 日本語翻訳テキストをご希望の方は、オプ ショナル(日本語翻訳テキスト:翻訳代8,400円)で ご選択下さい。後日、日本語に翻訳後、PCアドレスへお送りさせていただきます。 郵送
通訳案内士は民間外交官!のトピック
についての討議は、次回に、英語の日本語翻訳文に基づいて行うことに決定しました。 眞に、こんな貴重なサッチャー女史の講演をDVDで何 やってもうまくいかない日。当然、行く前から頭の痛い仕事のあった日で、くたくたになって、電車で広げたタブレットから先生のメールを確認いたしました 誕生
ハロー通訳アカデミーのトピック
についての討議は、次回に、英語の日本語翻訳文に基づいて行うことに決定しました。 眞に、こんな貴重なサッチャー女史の講演をDVDで何 やってもうまくいかない日。当然、行く前から頭の痛い仕事のあった日で、くたくたになって、電車で広げたタブレットから先生のメールを確認いたしました 誕生
スピリチュアル・ビューティーのイベント
2012年03月15日(〜18日)
大阪府(ほか、東京・沖縄会場あり。)
たはきっと驚かれることでしょう。 準備された情報が書かれたテキスト(英文)は、セッション後、 あなたにお渡しします。 日本語翻訳テキスト(日本語翻訳テキスト:翻訳 れてきたのはどのようなテーマを持ってきたのか? *特定の人との関係性、その関係性から私は何を学ぶべきなのか? *今携わっている仕事について疑問に感じていること など、質問
ソウル在住のトピック
韓流エンターテイメント<K−POPS>では正社員を募集します。 在日韓国人または、日本で7年以上居住したことのある韓国人 (日本語翻訳 では韓流サイトとしてかなり知られた会社なので、芸能界に関心のある方には楽しく、やりがいも感じれる仕事だと思います。 K-POPSが大好きな方。 在日
ブライダルMCさん ようこそ♪のトピック
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 通訳として活動中。MCを頼まれ困っている方 英語ができるということで英語司会を頼まれるけど、 自己流で、本当は迷いながら仕事をしている。一度
我們的情人是台湾人のトピック
履歴全部)(A4サイズ) ・台湾の免許証の日本語翻訳 (JAFまたは領事館が発行したもの。独自は不可) ・外国人登録証 原本とコピー(これ かります。 また、JAFの日本語翻訳については、下記のサイトをご覧ください。 http://www.jaf.or.jp/inter
台湾師範大学国語教学中心同学会のトピック
はじめまして、色狼テツと申します。台湾在住8年目です。 私の勤める台湾のコンサルティングファームで中国語の日本語翻訳 台湾でビジネス中国語を極めることができる仕事
タオバオ代行のトピック
であることが多い)と接触をもって、投資レポートを 日本語翻訳して、デイリーで提供できれば、かなり生きた情報になります。 そういう情報は、「売れる」ので だけで何百万と個人で稼いでいるのです。 今は「日本関連の情報」は多すぎです。 今後は「中国関連の情報」に特化して レポートを売るという仕事を 考えてみても良いでしょう。
中国ジャスミン革命!茉莉花革命のトピック
------------------------------------------------------------- 『日本語翻訳文』 【中国は"ジャスミン革命は"227会場を、この操作、"2つのセッション"】という名前のコードをリリース 時間:2月 にしたい、私たちは仕事をしなければならない、食品を望んでいる私たちは、公平性をしたい、我々は正義をする 私有財産権の保護、司法の独立性 [スタ
タダ英語&タダ中国語のトピック
語できる方探してます! という方用ですが、もしよろしければご活用ください。 記入例 <募集要項> 【業務内容】 1.調査結果、コンサルティングレポートの日本語翻訳 ☆ 中国語deお仕事 <公認>
仕事で英語を使いたい!!のトピック
私がお手伝いさせて頂いている映画監督の中村哲平さんが 映画製作のインターンを募集しております。 内容としましては、現在進行中の英語台本の日本語翻訳 があれば、製作側のお仕事についてもご紹介出来るそうです。 興味のある方は直接以下のアドレスにメールを送って頂ければと思います。 info
翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック
私がお手伝いさせて頂いている映画監督の中村哲平さんが 映画製作のインターンを募集しております。 内容としましては、現在進行中の英語台本の日本語翻訳 があれば、製作側のお仕事についてもご紹介出来るそうです。 興味のある方は直接以下のアドレスにメールを送って頂ければと思います。 info
英語を活かせる仕事に就きたいのトピック
私がお手伝いさせて頂いている映画監督の中村哲平さんが 映画製作のインターンを募集しております。 内容としましては、現在進行中の英語台本の日本語翻訳 があれば、製作側のお仕事についてもご紹介出来るそうです。 興味のある方は直接以下のアドレスにメールを送って頂ければと思います。 info
MOUNTAINのトピック
下記は、XXXXXXXXXX氏のキャリアに関するサイトが「勝手に日本語翻訳されて」いた結果です。 素晴らしい「意訳」を楽 者として、XXXXXXXX は多分彼の仕事のために最も最もよく知られているとの イギリス ★幻覚性 青石 力のトリオ クリーム、第2アル
コミュニティはドイツ語と日本語の通訳をプロとしてやっている方、あるいは真剣に目指し、練習・勉強している方、 のため作ってみたものです。 私はドイツ生まれ育ちですが、ボン大学と慶応大学で日本語翻訳 を勉強し、ただいまバース大学で日英・英日通訳を勉強しています。今年の秋から、日本でフリーランスの仕事をしたいと思っています。バー
中国語通訳・翻訳できます!☆のイベント
2010年03月31日
東京都(六本木一丁目)
人または日本語ネイティブレベル。中国語から日本語翻訳経験あり。日本語から中国語への翻訳経験あれば尚良い。 ★メリット 【ハード面】 六本 )〜 ■週:2日〜 ■主な仕事内容:中国語の和訳、およびその他事務作業 ★希望人物像 日本
中国語(翻訳・通訳)のイベント
2010年03月31日
東京都(六本木一丁目)
)〜 ■週:2日〜 ■主な仕事内容:中国語の和訳、およびその他事務作業 ★希望人物像 日本人または日本語ネイティブレベル。中国語から日本語翻訳
英語★できる人&勉強してる人のトピック
える能力を得たのは、英語に翻訳という仕事を始めたからだったと感じています。翻訳を毎日すると言語に自然的に沈みますし、後で
昨日の披露宴のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
インタースクールのイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
通訳案内士は民間外交官!のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
結婚式司会者のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ な今だからこそ、英語能力、コミュニケーション能力を最大限に活用して、仕事の幅を広げるべくバイリンガルMCの世
MCマスター・オフ・゙セレモニーのイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ な今だからこそ、英語能力、コミュニケーション能力を最大限に活用して、仕事の幅を広げるべくバイリンガルMCの世
喋りで喰う!のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
ナレーターのトピック
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
ホテル業界のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
通訳者ご用達サイトのイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
通訳(英語)のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
翻訳通訳の仕事をしたい人はココのイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
外国語学部のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
外資系のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
帰国子女のイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
◆バイリンガル・Bilingualのイベント
2010年01月23日(14:00〜16:00)
東京都(第1回:千駄ヶ谷 徒歩5分 第2回:外苑前 徒歩2分)
ベンション、セミナー、国際ウエディングでのMCなどで活躍する。 また海外書籍の日本語翻訳に加え、通訳、プレ 誰かではお客様を満足させることはできないからです。 ◇◆◇ バイリンガルMC体験セミナー ◇◆◇ バイリンガルMC・・・興味はあるけれど、具体的にどういう能力が必要とされるのだろう?どんな仕事
★これ、韓国語でなんて言う?★のトピック
聞きながらデータフォルダ参照してハングル翻訳したぶんで歌う…なんて良いですよ(笑) 携帯ハングル日本語翻訳 http://hanappli.mobi/trans/yt.php ただし、 1、ハン 偶然見つけました。 僕は今でも仕事や勉強で必要なとき、ハングル講座のときに、辞書がわり・参考にしています。 ちなみに僕の携帯電話はauを使っています。 単語
★これ、韓国語でなんて言う?★のトピック
聞きながらデータフォルダ参照してハングル翻訳したぶんで歌う…なんて良いですよ(笑) 携帯ハングル日本語翻訳 http://hanappli.mobi/trans/yt.php ただし、 1、ハン 偶然見つけました。 僕は今でも仕事や勉強で必要なとき、ハングル講座のときに、辞書がわり・参考にしています。 ちなみに僕の携帯電話はauを使っています。 単語