すべての検索結果:25件
検索条件:タイトルと本文+更新順
どこに住んだらええのやら2のイベント
2020年08月29日(その①)
開催場所未定(全国w)
図的な誤誘導だったんでしょう。騙された視聴者がバカを見る。 『サンジャポ』太田光のコロナ持論が物議!「正しい主張」「デマ流すな」 https://myjitsu.jp 毒しなくてはいけないかも https://www.tokyo-np.co.jp/article/51513 「市教育委員会の職員でALT(外国語指導助手)コー
象眼3rdのトピック
復党/無所属で隠れ立民として暗躍」の可能性 は大だ。そういう意味なら「立民よりタチが悪い」と言える・・・ いや、ドチ ラもヒドい事はヒドい。 【ホンモノ】 そういう意味で、ホンモノと断定できる政党は、 ・自民/維新/共産 である(公明は基本、護憲=武器反対なので、安倍
JCPと国民統一戦線の建設のトピック
の陰に隠れるように」との通知が、ラジオで流されてきた。全く意味のないごまかしと責任逃れの政府発表だった。それから72年が経った同じ8月に、安倍 政権の欺瞞と政治的意図にもとづくJアラートによって、机の下に潜り込まされる子ども達の姿を見せられようとは、夢想だにしなかった。 国語辞典によると、ミサイルとは「ロケ
対馬は日本の領土です。のイベント
2014年12月31日(対馬の研究は、経済的な側面に焦点 2009年11月22)
長崎県(交流の中に対馬研究センター有り)
院長は"それが対馬のヤンソクソン(両属性)"と言った。韓国にも属し、日本にも属しているという意味だ。 "選択は、対馬の人々のことだが、韓日 に李承晩元大統領が日本に対して行った対馬の返還要求は妥当であり、今後は日本との領土問題は竹島だけでなく対馬まで拡大しなければならないと持論を展開しました。 この主張は、聯合ニュース、東亜日報、朝鮮
ありがとう♪親野 智可等さんのトピック
思いやりを誤解している親が少なくない。 例えば、朝、学校へ出かける直前になって、子どもが「国語の教科書がない」と騒ぎ出したとき、「自分 年の時は宿題を最初のうちに全て終わらせていた子供達 高学年になってぎりぎりまで残ってても平気になった それはある意味頭の中である程度予測できるようになったからなのだ もち
ファミレス的中国語in名古屋のトピック
ニングについて理論的に書いてみました。 全部僕の持論なので、断定的に書いてあるところも「〜なんじゃないかなぁ」って感じです。 今もまだ苦手なのですが、練習 を続けているうちに感じたこととして、聞き取れない状況には2段階あると思いました。 それは、 一段階目は、「全くどんな音を話しているのか分からない」、 二段階目は、「音は分かるが頭がついていかず意味
脱亜しましょう!(嫌韓・嫌中)のトピック
韓国のコミュニティサイト、「ポム プ」の掲示板では、筆者が「独島 (日本名:竹島)問題が 話題のようなので簡単にまとめる と」と題し、竹島問題について持論 を述べた。それに対し、 さまざまな意見が寄せられた。以 下、韓国語による書き込みを日本語 訳した。( )内は編集部 の素
転職支援 英会話教室のトピック
がって、ぼくが香港の街で使う中国語会話は全く分からないはずなのです。でも、豆腐屋のおばさんとぼくの会話の意味が分かるのです。 おばさん:「ここ リカは今変わらなくてはいけない」といった彼の持論を展開し始めました。ぼくが彼の話の中身が分かったのは妻の中国語と同じ原理だったのでしょう。ぼくは相槌として、「YES」と言
日本解放第二期工作要綱のトピック
宣伝しなくてよい。 よい所を見せ付ければ、ボロを見つけられかねないし。 これで、高感度UP! 1-2 民間親近工作:中国語を身近にする A.中国語 への参入障壁を小さくします。 だから、中国語学習センターを日本中に作る。入学はほぼ無料で。誰でも入れます。 警戒感を抱かれないために、20代女性の講師を。 ※ちな
タオバオ代行のトピック
弊社のKが、土日に東京都内の中国語教室に視察に行ってまいりました。 とりあえず2箇所回ったらしいのですが、一箇 この事実がにわかに信じられませんでした。 「中国語を習う子供ってそんなにいるのかい??」という素朴な疑問です。 よくよく聞きますと、在日
タオバオ代行のトピック
品は安いから売れるのではなくて、高いから売れるのだという持論 をお持ちの方で、お話を伺って妙に納得しました。桐の箱に入った化粧 品が、それ も 納得いかないですが、予想をいつも上回るので、僕もいい意味で裏切られて います。 さて、だん
[語学]枝雀マラソン[音読貯金箱]のトピック
用側でのインチキボッタクリ通(翻)訳の被害経験者でもあるのです。) その立場からすると、優秀な通訳というのは対象言語・母国語が出来るだけでなく その しそれは英語の出来るクライアントの眼には、有る意味通訳しているフリ・誤魔化しと映りかねません。 少なくとも私がクライアントならそんな通訳に信頼を置くわけには行きません。 同じ
フーディーズ■食のアーティストのトピック
として一般の方に比べると美味い物は作れるかも知れませんが・・。 私はレストランが専門なのでレストランについて話してみると 「服屋と同じ」なんです。私も持論で「前菜で決まる」 と言っていますが、気に ぐらいでした。つい先日、撮影が終わりましたが、全国専門誌 1年契約で医療関係の掲載レシピは、ボランティアの意味も込めて材料費込みの2万円です。 お蔭