mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

すべての検索結果:253

検索条件:タイトルと本文+更新順

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳ボランティアで地球一周!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 16:13
  • 3692人が参加中

スペイン語の翻訳・通訳のお仕事トピック

スペイン語の翻訳・通訳のお仕事のトピック

Vamos alrededor del mundo como traductor!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 16:07
  • 299人が参加中

[dir] 国際交流・協力トピック

[dir] 国際交流・協力のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 16:05
  • 7335人が参加中

ウィスパリング同時通訳研究会トピック

ウィスパリング同時通訳研究会のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 16:04
  • 1195人が参加中

◆バイリンガル・Bilingualトピック

◆バイリンガル・Bilingualのトピック

通訳簿欄ティで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 16:00
  • 2568人が参加中

英語★できる人&勉強してる人トピック

英語★できる人&勉強してる人のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 15:47
  • 66170人が参加中

通訳者ご用達サイトトピック

通訳者ご用達サイトのトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 14:25
  • 3309人が参加中

翻訳家トピック

翻訳家のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 14:23
  • 5011人が参加中

翻訳通訳の仕事をしたい人はココトピック

翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 14:20
  • 5685人が参加中

帰国子女トピック

帰国子女のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 14:05
  • 9733人が参加中

日本語、英語、スペイン語トピック

日本語、英語、スペイン語のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 14:04
  • 2376人が参加中

スペイン語トピック

スペイン語のトピック

通訳ボランティアで地球一周しよう!

運営に必要な諸雑事の通訳 F. 翻訳及び資料の作成 1. ゲストスピーカーの紹介や講座の概要などの翻訳 2. 講座テーマの背景や、キーポイント、専門用語 などに関する資料の作成 3. 寄港地での行動に関する情報の翻訳 4. 船内新聞の翻訳 5. 寄港地先乗りチームの補佐 6. 船内運営に必要な諸雑事の翻訳

  • 2012年11月28日 14:01
  • 16672人が参加中

ロジカル・シンキングトピック

ロジカル・シンキングのトピック

効果的な会議とは ファンスレッド?

野球の解説でタレントさんとかが、そんなによくは知らなくてもコメントしてたりしますよね。 そんな感覚で立ち上げてみました。 専門用語はなるべく平たい説明に翻訳 に話題となっていることを再び話題にしちゃうのも、みなさんをいたずらに疲れさせるから…) ?あと、専門用語も、いんてれくちゅあるな皆さんによって、かっこいく羅列されてて、僕は

  • 2012年09月14日 13:41
  • 17550人が参加中
  • 153

法律&契約書英語専科♡

大陸法抵触法衡平法 産業翻訳は内容が偏り専門用語も多く、ほかの翻訳コミュでもなかなか助けてもらえないですよね 専門分野は専門家(そのタマゴ)同士 法律英語に苦労してる人 法務関連書類の翻訳に明け暮れてる人 あれ、日本の法律と違うじゃん 翻訳って言うよりただの訳 コモン・ロー

  • 309人が参加中

パソコンで分からない事がある人トピック

パソコンで分からない事がある人のトピック

立ち上げすぐにブルースクリーンが出ます

立ち上げようとしたらブルースクリーンに… 英語がわからない為翻訳を携帯からしてみましたが、専門用語もちんぷんかんぷん 再起動できてもすぐ同じ画面に変わり、これ

  • 2012年05月03日 23:02
  • 11369人が参加中
  • 17

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

★弊社の通翻訳・研修の業務料金 

者らよりも広い分野でも対応出来ます。 技術用語、専門用語理解のご懸念は無用!! 多岐の分野をカバーしております。 <<貿易、半導体、鉄鋼、機械、電機、生物、物理、食品 ★弊社の通翻訳・研修の業務料金 

  • 2012年03月19日 17:54
  • 110人が参加中

フリースペース C Flatトピック

フリースペース C Flatのトピック

3/11セミナーあと3席です!!

すると・・ 【自分自身を自分自身で丸ごと愛し、満たされた状態になること】 心理学では「自己肯定感」「セルフエスティーム」を高めるという専門用語 3月11日(日)のマインドエクササイズセミナーは、  【ハートのタンクを満タンにするエクササイズ】です!  翻訳

  • 2012年03月09日 12:01
  • 583人が参加中

飛蚊症 海外レーザー治療トピック

飛蚊症 海外レーザー治療のトピック

◆私の体験談(by mts)◆

するなら英語が出来なくても辞書を使ってジョンソンさんのサイトを一応自分で読み切り、目に関する専門用語も少しは分かるようになっとくのは必要だと思います)、日本の医者数人に意見を聞き(複数 自分で飛蚊のことを調べ(TAKUROHさんが翻訳してくれていますし、ブログも書いてます)、英語が出来る人はジョンソンさんのサイトを読み(渡米

  • 2012年03月07日 12:45
  • 195人が参加中
  • 1

フリースペース C Flatイベント

フリースペース C Flatのイベント

募集終了3/11(日)セミナー「ハートのタンクを満タンにするエクササイズ」

2012年03月11日((日)PM1時〜)

大阪府(心斎橋)

された状態になること」 です。心理学では「自己肯定感」「セルフエスティーム」を高めるという専門用語で呼ばれています。 自分 クを満タンにするって??」  ハート→「自己愛」 タンク→「自分自身の心」 満タン→「満たされている」 翻訳すると・・ 「自分自身を自分自身で丸ごと愛し、満た

  • 2012年03月01日 20:13
  • 1人が参加中

湯浅卓(ユアサ タカシ)

ープを代理。 ☆映画「ウォール街」の小説版翻訳における刑事事件・民事事件の専門用語アドバイザー。

  • 1125人が参加中

建築士の集いトピック

建築士の集いのトピック

翻訳原稿チェックの短期アルバイト募集(自宅でできます)

はじめまして、合同会社雅芳の島津と申します。 1級または2級建築士の方に、 専門用語の使い方を見て頂きたい外国語からの翻訳 翻訳原稿チェックの短期アルバイト募集(自宅でできます)

  • 2011年10月07日 22:38
  • 5491人が参加中
  • 1

メキシコで通訳をしているイベント

メキシコで通訳をしているのイベント

募集終了第二回 通訳に役立つ勉強会 「メキシコ経済と関連用語解説」

2011年09月24日(22日午後5時にて参加希望の受付終了です)

海外(mexico D.F.)

シコ経済について分かりやすく解説の上、通訳・翻訳時に苦労する専門用語の解説、質疑応答等。 簡易領収書や参加証明書について: 参加証明書として勉強会にて講師、委員 通訳に役立つ勉強会のご案内 メキシコで仕事をされる通訳者の方々や企業で派遣員のアシスタントをされている方々向けに、メキシコにおけるビジネスに役立つ各分野の概要と専門用語

  • 2011年09月08日 02:31
  • 1人が参加中

日中国際結婚・我愛你★トピック

日中国際結婚・我愛你★のトピック

日⇔中翻訳サービスありませんか?

が高いことと、納期がかかるので利用はしていないそうです。 本当に日常会話短文で良く専門用語も必要なく翻訳レベルも低くて良いので、格安で納期の早い、気軽にメールでやりとりのような翻訳 日⇔中翻訳サービスありませんか?

  • 2011年08月30日 15:31
  • 1052人が参加中

日本人中国人カップル、夫婦トピック

日本人中国人カップル、夫婦のトピック

日⇔中翻訳サービスありませんか?

が高いことと、納期がかかるので利用はしていないそうです。 本当に日常会話短文で良く専門用語も必要なく翻訳レベルも低くて良いので、格安で納期の早い、気軽にメールでやりとりのような翻訳 日⇔中翻訳サービスありませんか?

  • 2011年08月30日 15:28
  • 1232人が参加中

国際結婚 日本人夫の会トピック

国際結婚 日本人夫の会のトピック

日⇔中翻訳サービスありませんか?

サービスを利用しようとも考えたそうですが、価格が高いことと、納期がかかるので利用はしていないそうです。 本当に日常会話短文で良く専門用語も必要なく翻訳レベルも低くて良いので、格安 日⇔中翻訳サービスありませんか?

  • 2011年08月30日 15:26
  • 103人が参加中

メキシコで通訳をしているイベント

メキシコで通訳をしているのイベント

募集終了第一回通訳に役立つ勉強会  「メキシコにおける貿易及び国際物流」 

2011年08月27日(メキシコ時間 11:00−13:00)

海外(Distrito federal、 Reforma.)

会の概要:  メキシコにおける貿易と国際物流の基礎知識について分かりやすく説明の上、通訳・  翻訳時に苦労する専門用語の解説、質疑   対象: 通訳・翻訳者及び企業で通訳を伴うアシスタント業務に従事されている方  詳細

  • 2011年08月30日 07:44
  • 1人が参加中
  • 2

一人で生きるという選択トピック

一人で生きるという選択のトピック

ヒポクラテス

前400年頃を生きた人の言葉だけど、今でも遜色を失っていない。当時から医者達は意味不明の専門用語を話していたことになる。医者は患者さんの言葉を聴いて自分たちの言葉に翻訳

  • 2011年07月01日 22:47
  • 11人が参加中

日本でタイ人の友達を作ろう!!トピック

日本でタイ人の友達を作ろう!!のトピック

タイ語→日本語 の翻訳をしてくださる方

自体は難しいものではありません。 専門用語はありますが、状況を説明すれば、すぐに飲み込めると思います! 謝礼はきちんとお支払いしますので、どな タイ語→日本語 の翻訳をしてくださる方

  • 2011年06月24日 16:47
  • 1787人が参加中
  • 1

中国で就職!中国語でお仕事!トピック

中国で就職!中国語でお仕事!のトピック

上海でゲームのお仕事【ウルチゼンゲームス】

なイメージがありますが、プログラムをするわけではありません。専門用語は仕事の中ですぐに覚えてしまいますし、みんなで1つのことを完成させる充実感、達成 中国語を使うのですので流暢にビジネス中国語を使いこなせるようになります。 ---------------------------------------------------------------------------- 【仕事内容】 始めの3ヵ月→40%(翻訳、通訳)、40%(資料制作)、20%(庶務) その後、 戦略

  • 2011年05月27日 12:41
  • 3835人が参加中
  • 7

中国で働くトピック

中国で働くのトピック

上海でゲームのお仕事【ウルチゼンゲームス】

なイメージがありますが、プログラムをするわけではありません。専門用語は仕事の中ですぐに覚えてしまいますし、みんなで1つのことを完成させる充実感、達成 中国語を使うのですので流暢にビジネス中国語を使いこなせるようになります。 ---------------------------------------------------------------------------- 【仕事内容】 始めの3ヵ月→40%(翻訳、通訳)、40%(資料制作)、20%(庶務) その後、 戦略

  • 2011年05月27日 11:45
  • 1303人が参加中
  • 1

台湾師範大学国語教学中心同学会トピック

台湾師範大学国語教学中心同学会のトピック

台湾でビジネス中国語を極めることができる仕事

語を読んで、こなれた綺麗な日本語に翻訳できる人材を求めています。 ●「専門用語はまだまだだけど、中国語の雑誌、新聞はある程度読みこなせて、日本 ない分野で私にはとても無理・・・」と心配しなくても大丈夫。専門用語は少しづつ覚えていけばよいですし、丁寧に指導していきます。私達が求めているのはむしろ「日本語のセンス」。中国

  • 2011年05月14日 00:17
  • 1111人が参加中

すちゃらた映画専門大学院大学トピック

すちゃらた映画専門大学院大学のトピック

■英語勉強会のお知らせ■

[対象]学生(学年問わず) [目的]映画人として必要不可欠な英文と英会話の理解を深める勉強会、特に、プロデューサーらしさや、就職や起業の専門用語 も扱い、通訳や翻訳業務も学ぶ [目標]各種資格試験合格や高得点獲得、ネットワークの構築 [内容]曜日ごと、二つに分かれます (水

  • 2011年04月19日 21:04
  • 11人が参加中

東日本大震災記録トピック

東日本大震災記録のトピック

357.放射能という“目に見えない恐怖”がもたらすストレスの脅威 市民が知りたい情報を伝えられないメディアの責任

載されてはいるが、回答に専門用語がやたらと多くて難解だし、電事連がどういった機関なのか知らない人にとっては、それを信じていいのかどうかさえも判断がつかない。難し に米政府は放射能被害に対する心的ストレスに着目し、「根拠のない恐怖心こそ、心身の悪化を招く原因」と警鐘を鳴らして、日本への支援の一環として放射能被害に関する心的ケアをまとめた手引書を作成。日本語への翻訳

  • 2011年04月14日 10:42
  • 41人が参加中

自然治癒力イベント

自然治癒力のイベント

募集終了BodyTalk・ボディートーク説明会&デモセッション

2011年02月06日

東京都(江東区)

嬉しくなりました。 そんなBodytalkの素晴らしいところは、 何も刺さない、何も飲ませない、何も強い力を加えないところです。 専門用語で非侵襲性(ノン 日本語も含め9ヶ国語(英語・ドイツ語・スウェーデン語・マルタ語・ ポルトガル語・スペイン語・ヘブライ語・フランス語・日本語)に翻訳され、 世界

  • 2011年01月11日 02:09
  • 1人が参加中
  • 12

自然治癒力イベント

自然治癒力のイベント

募集終了ボディートーク BodyTalk説明会&デモセッション

2010年11月28日(10:30〜12:30、14:00〜16:00)

東京都(江東区)

嬉しくなりました。 そんなBodytalkの素晴らしいところは、 何も刺さない、何も飲ませない、何も強い力を加えないところです。 専門用語で非侵襲性(ノン 日本語も含め9ヶ国語(英語・ドイツ語・スウェーデン語・マルタ語・ ポルトガル語・スペイン語・ヘブライ語・フランス語・日本語)に翻訳され、 世界

  • 2010年12月09日 23:55
  • 1人が参加中
  • 21

スペイン語トピック

スペイン語のトピック

理系の専門用語の翻訳できる方…

こんばんは、はじめまして! 理系の専門用語を含んだ文章をスペイン語に訳せる方おられましたら、ぜひお力貸していただきたいです… 現在

  • 2010年12月04日 23:04
  • 16672人が参加中
  • 1

中国で就職!中国語でお仕事!トピック

中国で就職!中国語でお仕事!のトピック

日本在住の中国人女性を募集!!

集します。 外国人の方で日本の病院へ行った時、不安になった経験はありませんか? 日本人でも理解が難しいような医学的な専門用語 ような患者様に対応して頂くカウンセリング職員を採用する事になりました。 より安心して診察・施術を受けられるよう、中国語での案内、院内配布資料の中国語翻訳などが主なお仕事です。 今回は東京と大阪の2大都

  • 2010年11月12日 10:51
  • 3835人が参加中

仕事で英語を使いたい!!トピック

仕事で英語を使いたい!!のトピック

【求人情報】正社員インハウス通訳・翻訳など 3件

通訳者もしくはフリーの会議通訳者として、技術・専門用語を用い(分野不問)  ほぼ日常的に通訳をした経験3年以上 ・ウィスパリング通訳、逐次通訳経験がある ・基本 【求人情報】正社員インハウス通訳・翻訳など 3件

  • 2010年11月04日 10:45
  • 543人が参加中

英語を活かせる仕事に就きたいトピック

英語を活かせる仕事に就きたいのトピック

【求人情報】正社員インハウス通訳・翻訳など 3件

通訳者もしくはフリーの会議通訳者として、技術・専門用語を用い(分野不問)  ほぼ日常的に通訳をした経験3年以上 ・ウィスパリング通訳、逐次通訳経験がある ・基本 【求人情報】正社員インハウス通訳・翻訳など 3件

  • 2010年11月04日 10:44
  • 2106人が参加中