すべての検索結果:368件
検索条件:タイトルと本文+更新順
原始仏典のトピック
もとで阿羅漢性を得ることを明示するものはことごとくこれらの四支、あるいはそのうちの一つによる」 南伝大蔵経18 増支部経典2 P275ー276 の口語訳 阿羅
原始仏教のトピック
で考えたことを書きます。 在家にして法随法行を求める人はとりあえず、ひたすらこれをやってください。 「七財」です。 引用口語訳
原始仏典のトピック
大蔵経18 増支部経典2 P431−432 の口語訳 遍知法 五取蘊 苦諦 断滅法 無明と有愛 集諦
原始仏典のトピック
に染められている慧は修されていない。比丘たちよ、このように貪を離れて心解脱し、無明を離れて慧解脱する」 南伝大蔵経17 増支部経典1 P93 の口語訳 大蔵経18 増支部経典2 P246-247 の口語訳 「ある時、具寿アーナンダはコーサンビー市のゴーシタ園にいた。そこ
関西「西南学院スピリッツ」会のトピック
くだってあなたの神と共に歩むことではないか。 (日本聖書協会:口語訳聖書) ミカが、このような預言をしたというのは、当時の民の背神行為がとても酷かったからです。その
原始仏典のトピック
P32-38 の口語訳 「第二 無常品」を最初から紹介していますが、この「第二 無常品」の最
原始仏典のトピック
邪見の原因についての経の口語訳。 「[ある時世尊は]舍衛城・・・乃至・・・ 比丘たちよ、何が
関西「西南学院スピリッツ」会のトピック
てくださるであろう。 (日本聖書協会:口語訳聖書) 今回の箇所には「偽善者」という言葉が出てきますが、これはギリシャ語で「役者」或いは「俳優」とい
原始仏典のトピック
にこう思った。「実にこの世間は苦しみに陥っている・・・・以下同文」 南伝大蔵経13 相応部経典2 P6-15 の口語訳
原始仏典のトピック
有見と無見と正見についての経を口語訳します。[]は原文の挿入。()は僕の挿入です。 「[一五]第五 カッ 滅する。 これが全苦蘊の滅である、と」 南伝大蔵経13 相応部経典2 P23-25 の口語訳 「正見
信仰と対話のトピック
も気持ちよく理解する事ができました。 重ね重ね、ありがとうございます。 いとーさん 難解な用語を避けて教えてくださっているので、とても助かりました。 いとーさんのオリジナル口語訳
関西「西南学院スピリッツ」会のトピック
隠してある宝のようなものである。人がそれを見つけると隠しておき、喜びのあまり、行って持ち物をみな売りはらい、そしてその畑を買うのである。 (日本聖書協会 口語訳
yapの四国遍路日記 のトピック
の旅ということは、やはり、衛門三郎伝説のように 罪を負った人々の懺悔の旅ということだろうか・・・・。 菅笠の口語訳も載っている。(プロ
ゴスペルハウスのトピック
信じるはずだからである。(口語訳) 信仰がなければ、神に喜ばれることはできません。神に近づく者は、神が存在しておられること、また、神は 信じるはずだからである。」(口語訳) 「信じていなければならないからです。」(新共同訳) 「信じることができる。」(現代訳) 微妙にニュアンスが違いますね。 この
企画集団AーA´のイベント
2007年08月11日(開場18:30 開演:19:00)
東京都(武蔵野市)
部で、憲法(口語訳含む)を舞台で朗読します 小学生以上、親子参加歓迎です。 詳しくはHPをご覧ください。 http の後押しをしました。 子どもが読んでもわかるように、美しい日本語で口語訳されています。 今年は武蔵野市長も一緒に舞台で朗読します。 地域
日本ラヴのトピック
古今ニ通シテ謬ラス之ヲ中外ニ施シテ悖ラス朕爾臣民ト倶ニ拳々 服膺シテ咸其ヲ一ニセンコトヲ庶幾フ 明治二十三年十月三十日 御名御璽 口語訳 私の
古事記・日本書紀のトピック
を中心に描きたいと思っています。(手始めにアメノウズメを描いてみたのですが、、) 正直なところ、古事記についてあまり詳しくないので、今回初めて口語訳を読み、妄想
未来からの最終警告を預かる会のトピック
者は悟るでしょう。 聖書 ダニエル書 12章 (聖書は、すべて「口語訳聖書」から引用させていただく) 「この言葉は終わりの時まで秘し、かつ
舊新約聖書(文語訳)のトピック
文語訳本文掲載の2回目は新約聖書の冒頭、マタイ傳福音書です。 口語訳、新共同訳では「マタイによる福音書」、新改訳では「マタ
聖書のおはなし小部屋のトピック
ラムは彼にすべての物の十分の一を贈った。』(創14:18〜20) *メルキデゼク=「わが王は正義」の意味 *サレム=「エルサレム」の意味(詩篇76:2口語訳)(新共同訳76:3
現代を中国古典で解釈!のトピック
トピックを作成しないと、いけないという事を教えていただきました(冷汗) 今読んでいる菅子より紹介します。 原文ではなく、口語訳
♪FIRE TYPHOON♪のトピック
だ全体は、節と節、筋と筋とに よって強められ結び会わされ、神に育てられ成長していくの である。 新約聖書 口語訳
国語教師の会のトピック
現在の進め方は 始めに音読する。続いて文法のチェック。 全文の口語訳。 というような感じです。 なんだか、始まって1ヶ月だというのに すで 授業は時間を与えて古文もしくは漢文の問題を解かせて 解説のみの授業になるのですが、 その場合、全文の口語訳までしたほうがよいのでしょうか? 皆さ
国語の先生のトピック
はどのように勉強されましたか?? 漢文の白文から書き下し文にして、口語訳がサッパリです。 返り点ないのに、どぉやって書き下し文に出来るかが不明です(+_+) みな
聖書 スゴスギ のトピック
同訳では「光を理解しなかった」だが、口語訳聖書では「光に勝たなかった」と、より明確に光と闇の戦いを描写している。ちなみに、第1日目
メイキングオブ ハルカ天空編のトピック
なくプリンターがジージーと音を立てはじめた。 ─2─ 俺は冷えたトマトジュースを片手に、プリントアウトした一〇枚ほどのA4の紙を、自室の机で読んでいる。左に魏志倭人伝の原文、右には口語訳 は? →→ 俺ですかあああ!? なんで、俺の名前が!? 慌てるのは後でいい。口語訳を見るのが先だ。 「皇帝塞曹【ルビ:ナントカ】は、掾史【ルビ
米国、南NJ州クリスチャン教会のトピック
たが何を得るにしても、悟りを得よ。 箴言4:7 口語訳 ___________________________ 第二次世界大戦中、私は
舊新約聖書(文語訳)のトピック
現在用いられている口語訳?新共同訳?新改訳とは名称が少しちがうところがあります。まずは参考まで……。 (旧約聖書) 創世