すべての検索結果:1425件
検索条件:タイトルと本文+更新順
けるのはちょっと面倒だけど、誰かと顔を見ながらお話ししたいなぁ そんなあなたは是非参加!! 具体的には、(暇だから宅飲みしながら話そう!)(お悩 きに面白がれる人の参加をお待ちしてます^^ ZOOM.USとは? https://zoom.us/ 英語なのでわかりにくいという方は、こちらでいろいろと詳しく紹介されています。 http
魯迅・三上祐一のトピック
に自分をポジティブに表現できるかに重きを置く」 勇介「まずはどうすべきか?を問い、それでは具体的にはこうすべきだを主張し、それはこうだからだめだ、ではどうする、こうする、とい 主義に陥らないか? 早稲田大学では文系学部が国語:英語・歴史の3教科で入れる。東大よりかは要領がいい、一番要領がいいのが慶応だろう。 たし
喘息持ちのトピック
的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 当社では臨床データ収集のために使われている喘息患者様の鼻の症状についてお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 この翻訳では実際に喘息患者様に日本語訳を読んで頂き、その方々にと
帯状疱疹・PHNと生きていこうのトピック
力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 管理人様、承認ありがとうございます。 今回当社では臨床データ収集のために使われている帯状疱疹後神経痛患者様向け質問票(英語)の日
慢性骨髄性白血病(CML)のトピック
的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 節はお世話になりました。 今回当社では臨床データ収集のために使われている骨髄性白血病患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問
ットーに周りの人達にぶっちゃけ道を広める宣教師的な役割を果たす。 具体的には絶妙なぶっちゃけにより、社会日常で日々向き合う諸問題達を平和的&民主的に解決するリードをする事。 *笑顔 つけはブッシュのあのスピーチ、、、BUSHISM=ブッシズムって、、、。 ESL(英語圏にある外国人用英語学校)一回行って出直して来い!デス。 ぶっ
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
締結した日米地位協定24条で、土地代をはじめ施設・区域の提供費用は日本が負担し、それ以外は米国負担と明記された。具体的には、米軍 /entry-12247568034.html) フルフォードレポート英語版(2/14) 2017-02-14 18:00:00
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
締結した日米地位協定24条で、土地代をはじめ施設・区域の提供費用は日本が負担し、それ以外は米国負担と明記された。具体的には、米軍 -12247568034.html) フルフォードレポート英語版(2/14) 2017-02-14 18:00:00 *−−−引用
まで様々な研究から健康維持に役立つ効果が発見されています。 具体的には毛細血管の強化や血中コレステロール値の改善効果、血流改善効果、抗ア ィバのチョコレートリキュールをベースにオレンジやナッツのテイストを加えて作った甘いデザートカクテルです。「REWARD」とは、英語で「褒美」という意味があります。いつ
大久保・新大久保のトピック
ー屋さん、焼肉屋・居酒屋さん等は、ご遠慮願います。具体的には「サブウェイ」さんまでが限度です。また24時間365日営 人オーナーは基本的にはご遠慮いただきます。ただし、台湾人、帰化日本人、東南アジア、中央アジア、欧州、米国人で日常会話程度の日本語および英語が話せ、契約を守れる場合は、相談
銀行員、バンカーのトピック
)には次のような計画内容が列挙されている。 ユニバーサル・チャーチの創設 国際機関の権限強化=具体的には国連の機能を強化し、国際 クフェラーであり、本書には2005年にドイツで開催されたビルダーバーグ会議出席者のリストが掲載されている(P.390)。 また以下にWikipedia(英語
COPD「慢性閉塞性肺疾患」のトピック
力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 様(と喘息患者様)に症状をお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 この翻訳では実際に患者様に日本語訳を読んで頂き、その方々
頭痛薬依存症のトピック
力いただけることにより、間接的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には 当社では臨床データ収集のために使われている片頭痛患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では片頭痛患者様に限らず【頭痛持ちの方々】に日
心筋症でもまぁいっか★のトピック
将来臨床現場で使われるものですので、ご協力いただけることにより、間接的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には 当社では臨床データ収集のために使われている心不全患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では心不全患者様に限らず【心筋
不整脈のトピック
将来臨床現場で使われるものですので、ご協力いただけることにより、間接的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には 当社では臨床データ収集のために使われている心不全患者様向け質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問票は患者様の症状をお尋ねするものです。 この翻訳では心不全患者様に限らず【不整
きいろいでんしゃのトピック
ー屋さん、焼肉屋・居酒屋さん等は、ご遠慮願います。具体的には「サブウェイ」さんまでが限度です。また24時間365日営 人オーナーは基本的にはご遠慮いただきます。ただし、台湾人、帰化日本人、東南アジア、中央アジア、欧州、米国人で日常会話程度の日本語および英語が話せ、契約を守れる場合は、相談
の敷居を下げる】ことです。 具体的には 「教会に行ってみたいけど、どんな人がいるのか分からないから怖い」 「教会があるのは知っているけど、様子 う方は以下の項目例を参考にされたらよいかと思います。 **異端・カルト問題にセンシティブな方もいらっしゃいますので加盟母体と教派は記入されることをお勧めします。 ■教会名称■ ■英語
日本がん患者会のトピック
的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 当社では臨床データ収集のために使われている食道がんの患者様に対する質問票(英語)EORTC QOQ-OG25の日本語翻訳を依頼されました。 この翻訳では実際に食道がんを患っていらっしゃる方々に日
ハロー通訳アカデミーのトピック
案内士試験の合格者増大に向けて、2015年度試験において、かなり露骨な準備をしてきました。 具体的には、若年層が多いTOEIC受験者を取り込むために、TOEIC840点以 上の者を第1次英語筆記試験免除にしたり、第2次口述試験で厳しい採点をする多くのベテラン現役通訳ガイドを試験官から排除して、大学
通訳案内士は民間外交官!のトピック
案内士試験の合格者増大に向けて、2015年度試験において、かなり露骨な準備をしてきました。 具体的には、若年層が多いTOEIC受験者を取り込むために、TOEIC840点以 上の者を第1次英語筆記試験免除にしたり、第2次口述試験で厳しい採点をする多くのベテラン現役通訳ガイドを試験官から排除して、大学
ハロー通訳アカデミーのトピック
改革会議でさらに廃止する方向で検討すべきというお話なのですが、具体的にはワーキングとかに落としてやっていかれるのでしょうか。 ○岡議長 本件は本会議テーマに位置づけてやっておりますので、必要 庁はどのぐらい足りないのかということについて定量的に計算したことはないという旨の発言がありまして、幾ら足りないのかということについての紹介はありませんでした。 ただ、1万9,000人といっても、4分の3は英語で、中国語、韓国語の方は10
通訳案内士は民間外交官!のトピック
改革会議でさらに廃止する方向で検討すべきというお話なのですが、具体的にはワーキングとかに落としてやっていかれるのでしょうか。 ○岡議長 本件は本会議テーマに位置づけてやっておりますので、必要 庁はどのぐらい足りないのかということについて定量的に計算したことはないという旨の発言がありまして、幾ら足りないのかということについての紹介はありませんでした。 ただ、1万9,000人といっても、4分の3は英語で、中国語、韓国語の方は10
ハロー通訳アカデミーのトピック
で仕事を取ってくる」には具体的にはどうすればいいのか、やっと わかった。 ・体験談では、それぞれ言語・キャリア年数の違いのある方々の実 拝観入場料、セミナー会場費、ワイヤレ、スガイドシステム使用料、修了証、消費税を含む) 定員:英語135名、英語以外の言語45名(申込先着順、定員
通訳案内士は民間外交官!のトピック
で仕事を取ってくる」には具体的にはどうすればいいのか、やっと わかった。 ・体験談では、それぞれ言語・キャリア年数の違いのある方々の実 拝観入場料、セミナー会場費、ワイヤレ、スガイドシステム使用料、修了証、消費税を含む) 定員:英語135名、英語以外の言語45名(申込先着順、定員
通訳案内士は民間外交官!のトピック
する中国からの訪日観光客を食い物にして、莫大な利益を上げていた「ALEXANDER & SUN」と組んで、一儲けしたいと思ったことが原点だと思います。 具体的には should say." ・下記の動画を是非ご覧ください。(英語の勉強になります) https://www.youtube.com/watch?v
☆北京に住んでる人☆のトピック
追悼すると同時に氏の大きな功績を振り返りその仕事が日本の外交や日中関係に持つ意味を考えたい。 具体的には以下のような項目について考えたい。 l 櫻井氏の著作物 1. 『アニメ文化外交』 2 . 『ガラパゴス化のススメ』 6. 『英語で話そう! 世界が恋する日本』 7. 『日本
膠原病(こうげんびょう)のトピック
力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 当社では臨床データ収集のために使われている全身性エリテマトーデスの患者様の痛み、と重症度についてお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 この
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
.見通し 以上を踏まえて、今後、大きな社会変動が起こることが予想される。具体的には、数千万人の規模での人々の移動が起こるだろう。その 」のために必要な情報を提供する。具体的には、内部被ばくを避けるための食事レシピや短期保養のための情報や資源を提供し、土壌
税務のイロハのトピック
旅券所持者)に対する短期滞在数次ビザの大幅緩和を実施することを決定しました。 2 具体的には,ビザ発給要件の緩和に加え,滞在期間を最長30日,有効 英語版 (English) 1 我が国は,平成28年1月11日から,インド国民(一般
登記法 ○゜○゜のトピック
旅券所持者)に対する短期滞在数次ビザの大幅緩和を実施することを決定しました。 2 具体的には,ビザ発給要件の緩和に加え,滞在期間を最長30日,有効 英語版 (English) 1 我が国は,平成28年1月11日から,インド国民(一般
ハロー通訳アカデミーのトピック
そうという自信ももらって帰ることができました。 具体的には、「300選」の丸暗記の内容にこだわりすぎると、それをすぐに思い出せなかった時に、すごく慌ててしまうのですが、重要 会場は広いのでもっと大きな声で話すこと、「128選」を音読すること、私の英語力に見合った英借文と単文+接続詞を使用して臨むようにとアドバイスも大変有益なものでした。 残り1週間
通訳案内士は民間外交官!のトピック
そうという自信ももらって帰ることができました。 具体的には、「300選」の丸暗記の内容にこだわりすぎると、それをすぐに思い出せなかった時に、すごく慌ててしまうのですが、重要 会場は広いのでもっと大きな声で話すこと、「128選」を音読すること、私の英語力に見合った英借文と単文+接続詞を使用して臨むようにとアドバイスも大変有益なものでした。 残り1週間
海外に住む☆JAPANESEのトピック
商品登録作業をしてくださる方を募集しております。 <依頼内容> デザインはもう出来上がっていますので、商品を登録していただくのみになります。 具体的には、もう ション登録と画像登録が面倒かもしれません。 日本語のみで、フランス語や英語は必要ありません <商品数> 約500〜600件 もし
フランス在住主婦のトピック
商品登録作業をしてくださる方を募集しております。 <依頼内容> デザインはもう出来上がっていますので、商品を登録していただくのみになります。 具体的には、もう ション登録と画像登録が面倒かもしれません。 日本語のみで、フランス語や英語は必要ありません <商品数> 約500〜600件 もし
フランスビジネスのトピック
商品登録作業をしてくださる方を募集しております。 <依頼内容> デザインはもう出来上がっていますので、商品を登録していただくのみになります。 具体的には、もう ション登録と画像登録が面倒かもしれません。 日本語のみで、フランス語や英語は必要ありません <商品数> 約500〜600件 もしかしたら追加もあるかもしれません。 <納期
疼痛障害(慢性疼痛症)のトピック
将来臨床現場で使われるものですので、ご協力いただけることにより、間接的にですが医療の向上に貢献できます。 ご 協力いただく作業ですが、具体的には 当社では臨床データ収集のために使われている慢性疼痛を患っていらっしゃる方々様に痛みの部位や痛みの影響についてお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 質問
人工股関節手術そのあとにのトピック
的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 力者の方々が英語の原文を読むことはありません。翻訳された日本語が不自然であったり、訳と
喘息持ちのトピック
的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本 的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には私たちが予め作成した日本語訳を協力者の方にメールでお送りして、読んで頂き、日本
膠原病(こうげんびょう)のトピック
将来臨床現場で使われるものですので、ご協力いただけることにより、間接的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には 当社では臨床データ収集のために使われている強皮症患者様の痛み、消化管症状、肺症状、レイノー現象、指の潰瘍などについてお聞きする質問票(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 この
かにいろんな見方や解釈はさまざまです。では具体的には一体どういうものなのか?書き 、日本語、英語、言語、四字熟語、漢字、カウンセラー、メンヘル、セラピスト、セラピー、癒し、ヒーリング、ヒーラー、精神世界、スピリチュアル、自己
buyer バイヤーのトピック
で当方が指定した商品の買い付け ・郵便局などから日本へ発送 【報酬】 ・買い付け一件につき、1000~1500円 (もちろん報酬アップもあります、具体的には 条件に日本語を話せる方と記載していますが 当方英語話せますので、もし日本語を話せない親族、 ご友人で希望される方がいましたら是非ご紹介ください。 より詳しい内容はSkypeでお
糖尿病といかにつきあうかのトピック
将来臨床現場で使われるものですので、ご協力いただけることにより、間接的にですが医療の向上に貢献できます。 ご協力いただく作業ですが、具体的には 肥満を伴っていらっしゃる糖尿病患者さまにお願い致します。また男女比や年齢のバランスも求められております。 御協力者の方々が英語の原文を読むことはありません。翻訳
潰瘍性大腸炎に克つ。のトピック
会いして】お話を伺います。場所は喫茶店やホテルのラウンジなど静かなところでお話しを伺わせて頂きます。具体的にはまず翻訳文をお送りし、じっ に読むときには分からない単語やわかりづらい言い回しに印をつけて置いてください。具体的には、「潰瘍性大腸炎の寛解時に、または潰瘍性大腸炎の前に、24時間中の通常の排便回数は平均で何回でしたか?」とか「6.大腸
乾癬のトピック
は喫茶店やホテルのラウンジなど静かなところでお話しを伺わせて頂きます。具体的にはまずアンケート(A4で3枚)にお答えいただき、その後アンケートで使われている言葉の意味などを伺います。アンケートの質問は、例え 当社では乾癬の患者さん向けアンケート(英語)の日本語翻訳を依頼されました。 その翻訳文を添削してくださる乾癬患者様(以下「協力者の方」と呼びます)を【5名】募集します。ご協