すべての検索結果:27件
検索条件:タイトルと本文+更新順
=1940907 ・誤字魔 http://mixi.jp/view_community.pl?id=1931449 ・名前の漢字が変換 =2381992 ・中国語、漢字 http://mixi.jp/view_community.pl?id=3404 ・韓国
ハロー通訳アカデミーのトピック
帰ったら合格レポートを送らせて頂きます。本当にありがとうございました。そして今後もよろしくお願いします。立派な通訳ガイドになれるようコツコツ頑張ります。 ●[中国語/東京 画のアップロードに失敗して、かなり凹みましたが、私は立ち直りも早いので(笑)、本日は、第1次邦文試験対策<マラソンセミナー>(日本歴史)の動画の変換→編集に挑戦して、先ほ
通訳案内士は民間外交官!のトピック
帰ったら合格レポートを送らせて頂きます。本当にありがとうございました。そして今後もよろしくお願いします。立派な通訳ガイドになれるようコツコツ頑張ります。 ●[中国語/東京 画のアップロードに失敗して、かなり凹みましたが、私は立ち直りも早いので(笑)、本日は、第1次邦文試験対策<マラソンセミナー>(日本歴史)の動画の変換→編集に挑戦して、先ほ
ハロー通訳アカデミーのトピック
また無料プレゼントに応募します。いつも有難うございます。 ●韓国語受験でしたが、特に一般常識の科目で、ハローの教材が大変役に立ちました。 二次試験に向けて、また将来受験する英語や中国語 ストしてメールにてお申込みください。 件名:ボランティア希望(10/19)(ご自分のお名前) 宛先:info@hello.ac 氏名:(ハロー太郎) 住所:(〒123
通訳案内士は民間外交官!のトピック
また無料プレゼントに応募します。いつも有難うございます。 ●韓国語受験でしたが、特に一般常識の科目で、ハローの教材が大変役に立ちました。 二次試験に向けて、また将来受験する英語や中国語 ストしてメールにてお申込みください。 件名:ボランティア希望(10/19)(ご自分のお名前) 宛先:info@hello.ac 氏名:(ハロー太郎) 住所:(〒123
ハロー通訳アカデミーのトピック
を躊躇していましたが、他の方の感想を読ませて頂いて、どうしても観たくなって応募しています。 ●ハローの邦文試験対策コースを受講しなければ、中国語 面接指導を受けた日本人の先生(名前を失念してしまい、申し訳ありません)のnative speakerに負けない日本語と英語の発音と勉強熱心さに感心させていただきながら、何十
通訳案内士は民間外交官!のトピック
を躊躇していましたが、他の方の感想を読ませて頂いて、どうしても観たくなって応募しています。 ●ハローの邦文試験対策コースを受講しなければ、中国語 面接指導を受けた日本人の先生(名前を失念してしまい、申し訳ありません)のnative speakerに負けない日本語と英語の発音と勉強熱心さに感心させていただきながら、何十
ライターのトピック
すらノルマをこなすのではなく日々のニュースをメインに書くのでマンネリもありません。一方で、ほぼどのテーマにおいても海外サイトの翻訳記事からの掲載もあるので、英語や中国語 選考課題については報酬はお支払い出来ませんので、ご了承の程よろしくお願いします。 === ・宛先:recアットleaf-hide.jp (アットを@に変換して下さい) ・件名
フリーランス:ライター系のトピック
すらノルマをこなすのではなく日々のニュースをメインに書くのでマンネリもありません。一方で、ほぼどのテーマにおいても海外サイトの翻訳記事からの掲載もあるので、英語や中国語 選考課題については報酬はお支払い出来ませんので、ご了承の程よろしくお願いします。 === ・宛先:recアットleaf-hide.jp (アットを@に変換して下さい) ・件名
フリーライターと、翻訳家の集いのトピック
すらノルマをこなすのではなく日々のニュースをメインに書くのでマンネリもありません。一方で、ほぼどのテーマにおいても海外サイトの翻訳記事からの掲載もあるので、英語や中国語 選考課題については報酬はお支払い出来ませんので、ご了承の程よろしくお願いします。 === ・宛先:recアットleaf-hide.jp (アットを@に変換して下さい) ・件名
タオバオ代行のトピック
で見ることができるようにしたり・・・ こんな感じです。 中国語版を日本語表示させているため、まだ箇所箇所に文字化けになって しまう部分がありますが、ソフ 顧客でもなんでもありませんから、本当に時間があるときに 対応してもらっていたということです。 名前は「Hulu Downloader 」とい
NPO法人日台学生交流会のトピック
処理 ※PCの操作が出来る方、ワードエクセル、画像ファイル形式変換の知識がある方 校閲の部 日本語の誤字脱字を見つける 特典、 基本
☆驚愕の5秒写真的記憶脳覚醒法のトピック
験を受験することにしました。 私に残された受験までの期間は僅か2か月足らずでしたが、勤務の非番の週に2日間だけの限られた時間を使って、技術英語、中国語、微分 連想結合法と 基礎結合法と 変換記憶法と 数字変換法と 感覚刀痕術の一部 だけをパクって、 1
【QMA】雑学エフェクト好きのトピック
来するとされる船や飛行機が用いる無線の国際救難信号といえば? A.メーデー (43%) Q.中国語で「老人」「年寄り」を意味する言葉で、転じ (ラ) Q.1964年に誕生した小説『三銃士』の登場人物の名前がついた香水でおなじみのブランドは? A.アラミス (アトス・ポル
華東師範大学のトピック
アルファベットのみでお願いします。 なぜならば英語や中国語のウインドウズでは日本語が文字化けしまう可能性があるからです。 「身長」はな の経験、現在の職業、その他などをお願いします。 特に英語か中国語がしゃべれるかを明記してください。ここは英語でお願いします。 こん
上海交通大学のトピック
アルファベットのみでお願いします。 なぜならば英語や中国語のウインドウズでは日本語が文字化けしまう可能性があるからです。 「身長」はな イルのみで送られてくると開かれない可能性が高いです。 ? メールの内容 基本データほかしゃべれる言語、演技の経験、現在の職業、その他などをお願いします。 特に英語か中国語
上海復旦大学(Fudan Daxue)のトピック
アルファベットのみでお願いします。 なぜならば英語や中国語のウインドウズでは日本語が文字化けしまう可能性があるからです。 「身長」はな イルのみで送られてくると開かれない可能性が高いです。 ? メールの内容 基本データほかしゃべれる言語、演技の経験、現在の職業、その他などをお願いします。 特に英語か中国語
SCMresearch.com通信のトピック
の国にプラントを有する企業による効果的な操業やリーン製造/シックスシグマなど継続的改善をサポートする。 新機能として: • 英語・フランス語・ドイツ語・中国語をサポート • の国にプラントを有する企業による効果的な操業やリーン製造/シックスシグマなど継続的改善をサポートする。 新機能として: • 英語・フランス語・ドイツ語・中国語
賢者の会のトピック
トレーニングでは最も良く知られた学校である、Berlitz Internationalの、 米国オペレーションのディレクタ、Thomas Uehara氏は「中国語への需要を受けて 、人気 性向上に向けて注目が集まっている 。産業界の経営幹部によれば、このようなデバイスの多くは、受け取った電圧の70%以 下のみを利用可能なエネルギーに変換する。 電力
「私の宝物」のトピック
すると「城の中で私は春と『草木深し』をする」になり、意味不明。残念。中国語なら訳せるかと思ったのに。) ?転ばぬ先の杖。石橋 の対照がこのレベルですから。 ?我輩は猫である。名前はまだ無い。どこで生まれたか頓と見当がつかぬ。何で
★健康美CLIPのトピック
に天津にて鍼の勉強をしたそうです。彼は天津の病院にて実習したそうです。彼は中国語はできますが、古文を読めないので、チュット中途半端な中国語です。 「天津の病院でも、やは 現代語訳を読みました」。中途半端な中国語やなぁ。じゃあ読んでやろう。人の経脈は同じでなく、絡脈が別れ出る部位も違っている。つまり経絡が人によって違うということは、経絡
電脳中国語のトピック
う文字に化けてしまっています。(添付写真:右) 登録の名前を漢字(簡体字入力)で作成した事に 原因があるのでしょうか? 通常中国語の入力は、“J北京”に付 ージョンはService Pack 2です。 ちなみに、コンパネの中の「地域と言語のオプション」を 中国語(中国)に変換しても解決しません。 (コードページ変換