すべての検索結果:6件
検索条件:タイトルと本文+更新順
ガラスの形をした純粋な意味での消耗についての考察/嘔吐1979/ハンティング・ナイフ/回転木馬のデッド・ヒート/レーダーホーゼン/沈黙/踊る小人/三つのドイツ幻想/ハイネケン・ビー 1Q84@村上春樹
ティング・ナイフ/回転木馬のデッド・ヒート/レーダーホーゼン/沈黙/踊る小人/三つのドイツ幻想/ハイネケン・ビールの空き缶を踏む象についての短文/パン 村上春樹の小説の"僕"が頻繁に口にする言葉、 「あるいはそうかもしれない」のコミュニティー。 ■「あるいはそうかもしれない」人
英語で読む「村上春樹」のトピック
の英語訳が1話載っていました。 「レイニー河で」ティム・オブライエン 「ささやかだけれど、役に立つこと」レイモンド・カーヴァー 「レーダーホーゼン 先日、村上春樹氏初の英語読本が発売されました。 早速買って開いてみると。 内容は、村上春樹氏が翻訳した話が2話、短編
Tim O'brienのトピック
メリカと短篇をカッコに入れたのは、 セレクトされた作品が、 1)レイニー河で/ティム・オブライエン 2)ささやかだけれど、役に立つこと/レイモンド・カーヴァー 3)レーダーホーゼン ティム・オブライエンの朗読入りCDブック『村上春樹ハイブ・リット』