すべての検索結果:1620件
検索条件:タイトルと本文+更新順
「名もなき詩人」同好会のトピック
ントンが嗜好用に大麻を栽培していた証拠はあるものの、二十世紀前半までにアメリカ人、取り分け白人層で大麻を嗜好用に吸引していた形跡は皆無で、英語で大麻を指すマリファナ「MARIJUANA」の由来もメキシコにおけるスペイン語のスラング 換えればマリファナ製品なのだが、ここにもまた日本特有の馬鹿げた事情が隠されている。 麻が大麻と呼ばれるゆえんでもあるが、リネンやカラムシのようなアサ科でもアサ属でもない植物で作られた製品も共通した特徴から広い意味
ネイティブから直接聞いた英語+のトピック
《書き込み掲載内容一覧》 1〜22は「12.スラング編1-USA/CANADA周辺」と 「14.スラング編3-AUSTRALIA
(Pq'∀`∞)【大人のアクティ部】のイベント
2014年11月22日
福岡県(海の中道海浜公園)
した」という意味のスラング このイベントは5kmのコース内に設置されたカラーステーションで、色とりどりの「カラーパウダー」を浴
人の振り見て我が振り直せのトピック
し単にチャラチャラした人を指す際に使われるなどその定義はきわめてあいまいである。「ドキュン」と読む。「ドキュソ」も同じ意味。 だそうです。 インターネットスラングでヤンキーや不良など、 「好ん
英語口語コーナーのトピック
& Nice」 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=5152367&page=all 【来コミュ者の講座】 「簡単スラング 」 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=2348605&page=all 「suckerの意味」 http
笑えた話のトピック
送 りします:2013/12/07(土) 12:35:34.74 ID:fmAspG1QO サザエさんはスラング多いよなー 43:以下 :37.51 ID:kykm4BvF0 「car two war」ってい うのもよく聞くが意味が よく分からないんだが誰 か分
> ********************************************* ☆☆ナードとは☆☆ いわゆる「おたく」のこと。英語のスラングで、 一般的な意味としては「ださい(人)」のことを指す。 <中略>知識
力に欠けたトラックで中身のないライムを垂れ流す向上心のないラッパーなどに痛烈な批判を込めた曲。タイトルのバナナというのはその昔、アフリカン・アメリカンのスラングでは肌の薄い女性を指すものですが、ここではもっと一般的なスラングの「キチ ガイ!!」といった意味のようですね・・・(-_-;) ●『Bananas』のプロモーション・ヴィデオ http
で死ぬ者はいない)の略。また、「オタク」を意味するスラング。 少年の頃から友人だったファレル・ウィリアムスとチャド・ヒューゴがネプチューンズを結成。それ ジ)はアメリカ合衆国のヒップホップ・ロックグループ。 グループ名はNo one Ever Really Dies(真の意味
ロック・バー SKY DOG のトピック
、スラングでギターの 意味です(笑)。 ぬぬぬぬぬにゅにゅにゅにゅにゅ。。。マズい。。。 これでは、マズい。。。 スカ
山本“KID”徳郁のトピック
たに仕掛けるNewDance!! その名もCOME CLEAN!COME CLEANの意味はHipHopのスラングで"頭の てっぺんからつま先までばっちりオシャレに決めてるぜ!"とゆう意味になります。 様々なストリートカルチャーとLinkした内容となり、幕開けの1発目のGuestには"神の子"こと山本KID徳郁
山本“KID”徳郁のトピック
たに仕掛けるNewDance!! その名もCOME CLEAN!COME CLEANの意味はHipHopのスラングで"頭の てっぺんからつま先までばっちりオシャレに決めてるぜ!"とゆう意味になります。 様々なストリートカルチャーとLinkした内容となり、幕開けの1発目のGuestには"神の子"こと山本KID徳郁
ファグ・ハグ(Fag hag)はアメリカ合衆国で生まれた英語のスラングのひとつで、ゲイ(男性同性愛者)と殊 更に親しい関係を持ちたがる女性、そのうちでも特に非同性愛者の女性のことを言う。ゲイと一緒にいるノンケ女性。 ゲイを指す侮蔑的なスラング
てクラリネット等で音楽が演奏されることが多く、 当初その音楽は"jass"と呼ばれていた。 フランス語の"jaser"からきたものだと思われ、 言葉の意味は性行為をさすスラング
の場所へ行けということで、転じて「地獄へ落ちろ!」という意味を含むスラングとして使われた。 リーダーの中嶋は無類の香港好きであり、この言葉は中嶋にとって、 「地獄
だんとアメリカ英語が浸透しつつあるオーストラリア。それでもまだまだ健在です 「オージー・イングリッシュ」!! 「こんなオージー・スラングを知ってる」、「友達 に立てていただけたら幸いです 『単語帳』 http://mixi.jp/view_bbs.pl?id=2038494 ★「この単語、どんな意味?」 「このフレーズの意味
って突っ込みを入れていく掛け合いが気持ち良いです。 ⑨もしかあんにゃ 実家のスラングでもしかあんにゃとは「もしかしたら長男を超えるの逸材」をもつ次男坊または末っ子を指します。ここ このドキドキ感が好き。 ⑯Hangover ft Bamboo 日本語で二日酔いと言う意味のタイトルで、二日
爆笑★ハイCHUコピペ★感動のトピック
オススメだ」 とか、もうね。 メールやりとりしてる英人に、日本のスラングを教えてくれと言われたので cool=やべぇ とか 好きだけどエンジンとか難しい。でも燃費とかの意味は前より詳しくなったよ」 英「お前はバカか?」 忙しくなったので、2日間返信しなかった。そし
シャンソン&カンツォーネ好き!のトピック
う葉書を送っている。 なぜ、グランツベルグを<ノノ>と呼んでいたのかと思っていたら、 「zone nono」というのは、フランス語のスラングで、「zone non occupee(非占領地帯)」って意味だったのだ。。。なかなかのネーミングだ・・・ それじゃ、ピアフの<フィフィ>は、どういう意味
くとアメ玉を連想されるとおもいますが、 スラングではイケてるとかイカしたと言う意味合いもありイカした女たちと言う事でCANDYと名づけました。 CANDY Rider 佐藤
ネイティブから直接聞いた英語+のトピック
ュアンスを教えてください…?】 55.【スラングのネット辞書】【pimpは…】【wickedは…/wikced cool】 56.【Right on/Totally 】 57.【日本語の「やばい」…】 58.【summer chicってどんな意味?】
長谷川四郎のトピック
ろんこの日常生活にも政治やらこのあいだの戦争のことが紛れ込んできて、だれもがイノセントでいられるわけではもちろんない。 通奏低音のようなものとしては、スラングがあらわれる、ヨッ 作品を読むまでわたしは想像だにできなかった。 人類はみな兄弟なんて安っぽい台詞を信じるわけもないが、描かれていく人物は、おおくの意味
歌謡曲愛好会のイベント
2013年05月16日
東京都
時に若干のコミッションを頂く場合もありますので、その際はご相談させて下さい。 勝負作品をお持ち下さい! 宜しくお願いします。 【PITCH:スラングで売り込みの意味
という意味】 この、ACEというスクール名の由来なんですが 2つの意味があります。 1つは「優秀な」という意味 もう1つは、スラング で「大親友」という意味です。 ダンスを通して 友達同士と「大親友」になる。 チーム(仲間)同士と「大親友」になる。 応援
ケストトリック) Sickestとはsick(アメリカのスラングですげぇとかやべぇといった意味)の最上級。すっげぇ技やった者勝ち。でも成功しても、しなくても観客、ジャ
AMERICAN GANG MOVIEのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
ブラックムービーのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
ギャング映画ファッションのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
スカーフェイス/SCARFACEのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
シュプリーム!!Supreme!!のトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
☆SUPREME☆のトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
Supremeのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
MIX DVDのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
CROOKS & CASTLESのトピック
う ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニューヨーク) HIPHOPカル
LOVE★B-STYLE★のトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
lil Wayne a.k.a Weezy $tyleのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
LOVE JIM JONES&JUELZ SANTANA系のトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
Samurai magazine WEBのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
411 MAGAZINEのトピック
「脅して奪う/欲張って分け前を多く持って行く」という ダーティなスラングとしての意味がある、BOGART NEW YORK(ボガート ニュ
、一つでも考えたことのある方はWELCOME! ・英語を勉強する上での「ネイティブ」至上主義には、懐疑的である。 ・スラングや「英語 人発音 日本語英語 音読 リスニング リーディング スピーキング スラング 俗語 TOEIC 英検 国連
ィが地面に着地するほどシャコタンにするカスタムのこと。 アメリカのLAから伝来したスタイル。 〜Hellaflash〜とは、 Hell-a-flashというアメリカのスラング からきている。 hell→超絶な flash→コップの水が沢山、要するにフチいっぱい、つまりツライチ これらをふまえて、訳すと超ツライチという意味
/view_community.pl?id=536221 ★ちなみにROCKSとはスラングで「サイコー」とか「いいねえ!」「イカスね〜(死語?)」って意味です。他の 単語に置き換えるなら''Very Gooooood!''とか''Cool!''かな…。例えば、Music Rocks!で「音楽、サイコーッ!」なんて意味になります。いろ