mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

条件変更

トピックの検索結果:197

検索条件:タイトルと本文+更新順

東京美術館巡りトピック

東京美術館巡りのトピック

□アートニュース(8月9日号)

ネーズ:フランス語で「ポーランドの」を意味し、16世紀から踊られていた! https://ontomo-mag.com/article/column ART FIELD】 越後妻有 大地の芸術祭の里を巡る、平手友梨奈の旅。 【VISIT ARTISTS` WORK】 アー

  • 2021年08月09日 19:36
  • 9667人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

【副詞の中にすでに含まれる前置詞の意味合い】

英語道場 第233回: タイトル:【副詞の中にすでに含まれる前置詞の意味合い】 Hi, Readers! 次の2つの

  • 2020年08月01日 15:20
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

◎末次が担当の柔道授業に対する生徒らの感想その5+端的に英語で云う練習講義

visit意味合いです。 visitを使いますと、案外情報を濃縮して言えます。【Enjoy】も同様です。 ・【焼き に云うのが大切!英語では:enjoy/visit 】> Hi, there! Hope you stay fine! 筆者は、数年

  • 2019年03月07日 18:26
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

【 英語と時間(3):「経験」を尋ねる「平易」な言い方 】

?   【Have you ever visited Paris?】 と    【Did you ever visit Paris?】は、意味 と簡単な言い方があります: ・それは、【Did you ever 動詞の原形〜〜?】との表現パタンです ⇒⇒Did you ever visit Paris

  • 2019年01月05日 17:31
  • 110人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

謹賀新年:【 英語と時間その(1):SOMETIMEに付いて 】

す」というよりも、 【ほら!もう2時ばい。気を付けりィ!】という感じです。 元々の意味合いは、上記の通りです: 英語の学習、英語 う風な事を英語で云うには、 【We would like to visit you sometime next month.】 と sometimeとか

  • 2019年01月01日 10:30
  • 110人が参加中

主にB・フルフォード氏トピック

主にB・フルフォード氏のトピック

このニュースには、事実もあるのだろうが、肝心かなめの欠けている視点がある。

習金平がマラ・ラーゴでトランプと会った時に、彼は中国は北朝鮮に関する権力を制限することを明確にした。実際に彼が意味したことは、モン ニュース記事に示されるように北朝鮮に核兵器廃絶を要求することは、日本に核兵器廃絶を求めることを意味する。 この米国/ロシア/モンゴル(日本+韓国など)同盟の新たな兆候は、1916年以

  • 2018年06月20日 11:12
  • 7人が参加中

反改憲!【条約より憲法が上】トピック

反改憲!【条約より憲法が上】のトピック

このニュースには、事実もあるのだろうが、肝心かなめの欠けている視点がある。

習金平がマラ・ラーゴでトランプと会った時に、彼は中国は北朝鮮に関する権力を制限することを明確にした。実際に彼が意味したことは、モン ニュース記事に示されるように北朝鮮に核兵器廃絶を要求することは、日本に核兵器廃絶を求めることを意味する。 この米国/ロシア/モンゴル(日本+韓国など)同盟の新たな兆候は、1916年以

  • 2018年06月20日 11:11
  • 24人が参加中

NNDDL〜略称「のんどる」〜トピック

NNDDL〜略称「のんどる」〜のトピック

オバマ大統領の広島スピーチ全文 「核保有国は、恐怖の論理から逃れるべきだ」

-visit-to-hiroshima_n_10160172.html アメリカのオバマ大統領は5月27日、広島 を落としたパイロットに会った女性がいました。殺されたそのアメリカ人の家族に会った人たちもいました。アメリカの犠牲も、日本の犠牲も、同じ意味を持っています。 アメ

  • 2016年12月29日 10:25
  • 34人が参加中
  • 7

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験第2次口述試験【13:00〜14:00】の時間帯の<受験レポート>(その1)

島」を意味し、松に覆われた数多くの小さな島々で有名である。島々と海がよく調和して、どんな季節や天候においても、息を legs." 天橋立は日本三景の一つとされている。天橋立は「天の橋」を意味し、松の木が並ぶ長い砂州である。天の橋を見るためには、その

  • 2014年12月10日 09:30
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験第2次口述試験【13:00〜14:00】の時間帯の<受験レポート>(その1)

島」を意味し、松に覆われた数多くの小さな島々で有名である。島々と海がよく調和して、どんな季節や天候においても、息を legs." 天橋立は日本三景の一つとされている。天橋立は「天の橋」を意味し、松の木が並ぶ長い砂州である。天の橋を見るためには、その

  • 2014年12月10日 09:30
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

2014年度通訳案内士(通訳ガイド)試験<第1次試験対策総まとめ>(17)

さはほとんど見出されない実情である」ゲーテ ・あなたは、通訳案内士試験に対して、真剣ですか? 「何ごともはじめは難しいということわざは、ある意味 visit paid on the New Year holidays to a shrine or temple 2.inner shrine

  • 2014年07月12日 18:51
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

2014年度通訳案内士(通訳ガイド)試験<第1次試験対策総まとめ>(17)

さはほとんど見出されない実情である」ゲーテ ・あなたは、通訳案内士試験に対して、真剣ですか? 「何ごともはじめは難しいということわざは、ある意味 visit paid on the New Year holidays to a shrine or temple 2.inner shrine

  • 2014年07月12日 18:50
  • 3692人が参加中

英語 英会話 一日一言トピック

英語 英会話 一日一言のトピック

Q1142 It's my first visit.

こんにちは、イムランです! 今日の一言は... It's my first visit. これはどういう意味 Q1142 It's my first visit.

  • 2014年05月20日 19:24
  • 91026人が参加中
  • 12

【筑豊英語学習ネットワーク】トピック

【筑豊英語学習ネットワーク】のトピック

◎ 通信講座向け講義シリーズ; 如何にして英語学習を行っていくか?? 

はこうした外来語を 辞書などで、意味を調べましょう。そしたら、その過程の中で、知的興味が深くなります。 上記はそれぞれ、Osprey, Agenda , Antiaging, Wrinkle Care, Whisper, Reserve である。 皆様、それぞれ意味を調べてみて下さい。★必ず

  • 2014年03月04日 13:21
  • 24人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

【如何にして英語学習を行っていくか??】〜私案(12回分) 皆様、どうぞ、ご覧下さいませ。

はこうした外来語を 辞書などで、意味を調べましょう。そしたら、その過程の中で、知的興味が深くなります。 上記はそれぞれ、Osprey, Agenda , Antiaging, Wrinkle Care, Whisper, Reserve である。 皆様、それぞれ意味を調べてみて下さい。★必ず

  • 2014年03月04日 13:19
  • 110人が参加中

【筑豊英語学習ネットワーク】トピック

【筑豊英語学習ネットワーク】のトピック

保護者の皆様や中学/高校生受講者向け 英語のコツ講義1 GOOD LUCK!

tomorrow.】ですね なお、with 〜 とは、 〜と一緒に、〜を手に持って/〜を使ってという意味で 〜と本 鮮のミサイルで、欧米製部品を使用 【Amari to visit US to seek breakthrough in TPP】 ⇒甘利

  • 2014年02月16日 22:15
  • 24人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

2013年度通訳案内士第2次口述試験<受験レポート>(その3)

overseas. I hope more and more people visit Japan and appreciate real ukiyoe て聞いた単語だから)”,isn't it? (私)“Courtesy?” (なぜここで「礼儀」なんていう意味の単語が出てくるのかわけがわからないので聞き返す) (A

  • 2013年12月21日 05:57
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

2013年度通訳案内士第2次口述試験<受験レポート>(その3)

overseas. I hope more and more people visit Japan and appreciate real ukiyoe て聞いた単語だから)”,isn't it? (私)“Courtesy?” (なぜここで「礼儀」なんていう意味の単語が出てくるのかわけがわからないので聞き返す) (A

  • 2013年12月21日 05:57
  • 3692人が参加中

笑えた話トピック

笑えた話のトピック

【防空識別権】バイデン米副 大統領「日本は米国の同盟国。 尖閣で紛争が起きれば米軍の 出動も辞さない」中国国家主席 に直接伝える

日中もし戦わば、なんて話が中国 で盛り上がってるようですが 同盟関係や周辺諸国情勢を無視し た架空の話は全くの無意味 土壇 >the hospitality he received during his visit to Tokyo earlier this

  • 2013年12月14日 08:13
  • 85人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次試験直前1週間合格必勝学習法>動画公開!

is expected that more and more foreign tourists will visit Japan 官の声が小さいとか不明瞭であるということもありますので、その場合は、必ず、問い直してください。問い直すことが、減点の対象になることはありません。質問の意味

  • 2013年12月01日 19:26
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<第2次試験直前1週間合格必勝学習法>動画公開!

is expected that more and more foreign tourists will visit Japan 官の声が小さいとか不明瞭であるということもありますので、その場合は、必ず、問い直してください。問い直すことが、減点の対象になることはありません。質問の意味

  • 2013年12月01日 19:25
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<2次セミナー>合格必勝資料のご紹介!

ように理解されていると思います。 プレゼンテーションもスピーチも、「相手に自分の思っていることを伝える行為」という意味ではどちらも同じですが、この2つに ゼンテーションであったということができると思います。 http://www.youtube.com/watch?v=XQB3H6I8t_4 ・hungry, foolishの意味

  • 2013年11月14日 13:19
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験対策:<2次セミナー>合格必勝資料のご紹介!

ように理解されていると思います。 プレゼンテーションもスピーチも、「相手に自分の思っていることを伝える行為」という意味ではどちらも同じですが、この2つに ゼンテーションであったということができると思います。 http://www.youtube.com/watch?v=XQB3H6I8t_4 ・hungry, foolishの意味

  • 2013年11月14日 13:18
  • 3692人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

◎末次流 英語講義集 その2 各種の語法・文法事項の斬新な解説です ご覧ください

に開示します ・過去分詞は、過去形とは無関係 ・過去分詞は、形容詞であり、意味は、  1)「〜された状態」 です:   もっ . He is expected to meet Chinese heads of state to discuss Kim's visit

  • 2013年08月25日 08:21
  • 110人が参加中

パーシー・フェイス Percy Faithトピック

パーシー・フェイス Percy Faithのトピック

パーシー・フェイス・コンサート 2013

alive - his only visit here was to make a couple of BBC TV programmes 災などの社会的不安が渦巻いている。そう考えると、今回のコンサートが見納めだったと後になって気づくのかも知れない。その意味でも、聴いておいてよかったと思う。    

  • 2013年06月22日 22:09
  • 116人が参加中

反原発!原子力発電反対!!トピック

反原発!原子力発電反対!!のトピック

100万人死亡:英紙インディペンデント

9月01日 13:28:43: SO9w7mdJIA 偶然、同じ様なブログに出会った。 >◆2011/08/31(水) 政治,経済を語ることはもう無意味 ,昨今は,政治,経済,文化など,国家社会のことは語ってない. 国家社会を語ることの意味がほとんどない状態になってしまっているのだ. だか

  • 2013年04月26日 20:12
  • 7357人が参加中
  • 6

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

○日本全国の皆様、末次通訳事務所からの、英検トイク課題/英語語法課題/通訳練習課題などです

tomorrow. 〜〜〜〜〜〜〜 英検・トイク課題 適語選択課題、そして、意味を皆様、訳しましょう 社会人の方(ビジ . Miller will visit our retail outlet to ____________ feedback and input

  • 2013年02月08日 07:10
  • 110人が参加中

record shop DISCO (小岩DISCO)トピック

record shop DISCO (小岩DISCO)のトピック

【セール】k-the-i???!LAのアヴァンヒップホップ!

いや笑い声なども含む遊び心のある全方向ラップがまくしたてられており、非常に格好良いのです。。時折、良い意味で「トホホ」感すらある自由加減も最高!Thavius BeckやBigg Jusとの 06. Electrobugs 07. Little Did She Know 08. Visit The Beginning

  • 2013年02月07日 15:02
  • 448人が参加中

マスコミが報道しない原発事故トピック

マスコミが報道しない原発事故のトピック

100万人死亡:英紙インディペンデント

9月01日 13:28:43: SO9w7mdJIA 偶然、同じ様なブログに出会った。 >◆2011/08/31(水) 政治,経済を語ることはもう無意味 ,昨今は,政治,経済,文化など,国家社会のことは語ってない. 国家社会を語ることの意味がほとんどない状態になってしまっているのだ. だか

  • 2013年01月29日 23:31
  • 2059人が参加中
  • 12

国際恋愛英語講座トピック

国際恋愛英語講座のトピック

『好き』になっちゃいましたが...

が起きる前日まで、友人達と彼のいる山口県まで会いに遊びに行き、帰ってきてからお礼のMailをした時に I will promise to visit れました。 ハッキリした意味は分からないけど、『またすぐに行くよ』みたいな事かなぁ〜って思っています。 嫌われたわけではないのかなぁ... って

  • 2013年01月25日 03:19
  • 2604人が参加中
  • 13

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

◎英語課題第3部 英検・トイク課題 【KEN'S OFFICE】

末次通訳事務所の 【英語文法/語法課題=日々練習をしましょう!!!】 皆様、新規内容です。意味 ============================================== 皆様、【今日の語法課題です】// 意味のきちっと通った英文を作るには (   )にはどの言葉が入るでしょうか? その4> 「当該

  • 2013年01月06日 09:01
  • 110人が参加中

record shop DISCO (小岩DISCO)トピック

record shop DISCO (小岩DISCO)のトピック

【セール】DISCHORDのBRANCH MANAGERファースト!

るセルフタイトルを冠した95年の11曲入りファーストアルバム!良い意味でDISCHORDらしくないというか「自由度」が凄まじい作品で、非常 Is Behind Me 07. Spirit Boy 2000 08. No Visit 09. Hate, Resentment

  • 2012年12月22日 22:46
  • 448人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その1)

recommend you to visit two places. One is Itsukushima Shrine, Miyajima, and the grammar rather than the speaking ability. (lay stress onは文法的にも意味

  • 2012年11月15日 13:29
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士試験受験対策 英語第2次試験対策<2011年度英語第2次試験受験レポート>(その1)

recommend you to visit two places. One is Itsukushima Shrine, Miyajima, and the grammar rather than the speaking ability. (lay stress onは文法的にも意味

  • 2012年11月15日 13:29
  • 1019人が参加中

★ラエリアン★トピック

★ラエリアン★のトピック

テレパシー能力 ラエリアン哲学を証明する更なる証拠

しばヒゲも伸ばして いるということに、あなたもきっと気づいているでしょう。預言者や賢者につい ても同様です。これであなたも、その意味 message received by Rael and its 'out-of-this-world' content, visit

  • 2012年10月26日 23:38
  • 239人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

signifies a visit of the deity to all who live there. (3)神社 making high-quality fruit liquor such as “umeshu,” or plum wine. (6)除夜の鐘の意味

  • 2012年09月24日 16:08
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2008年度英語第2次試験の模範解答例(その2)>

signifies a visit of the deity to all who live there. (3)神社 making high-quality fruit liquor such as “umeshu,” or plum wine. (6)除夜の鐘の意味

  • 2012年09月24日 16:08
  • 1019人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2011年度英語第2次口述試験時間帯別問題群>

、三宅島、八丈島、阿蘇山、雲仙岳、霧島山、桜島、開聞岳など) ・Could you recommend where I visit です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。 (閑さや岩にしみ入る蝉の声。ひっ

  • 2012年09月01日 17:04
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<2011年度英語第2次口述試験時間帯別問題群>

、三宅島、八丈島、阿蘇山、雲仙岳、霧島山、桜島、開聞岳など) ・Could you recommend where I visit です。) ・松尾芭蕉の俳句を一つ紹介し、その意味を説明してください。 (閑さや岩にしみ入る蝉の声。ひっ

  • 2012年09月01日 17:03
  • 1019人が参加中

◇ビジネス英語クラブ◇トピック

◇ビジネス英語クラブ◇のトピック

<戦争を終わらせた誤訳>8/15 英語講義【Ken's Office】

は据え置く」の意味合いで言ったのだが、  これが「拒否する」(ignore)の意だと【誤訳】され、その為に広島、長崎へ原爆が  投下 ね  条件の最大の眼目は国体の維持と天皇の身分保全である。  徹底交戦を主張する軍部は【subject to】は「隷属する」との意味

  • 2012年08月15日 14:54
  • 110人が参加中

通訳案内士は民間外交官!トピック

通訳案内士は民間外交官!のトピック

2012年度通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<第1次試験対策総まとめ>(22)

うございました。 ●視聴の感想 DVD特別プレゼントの御礼として感想を申し上げます。 感想 1.サッチャー元首相のDVDを拝聴するにあたって、事前に原稿を読むのは意味 country was held by the shogun and his government. ・天皇 天皇は日本の皇帝を意味する。第二

  • 2012年03月22日 14:29
  • 3692人が参加中

ハロー通訳アカデミートピック

ハロー通訳アカデミーのトピック

2012年度通訳案内士(通訳ガイド)試験受験対策<第1次試験対策総まとめ>(22)

うございました。 ●視聴の感想 DVD特別プレゼントの御礼として感想を申し上げます。 感想 1.サッチャー元首相のDVDを拝聴するにあたって、事前に原稿を読むのは意味 country was held by the shogun and his government. ・天皇 天皇は日本の皇帝を意味する。第二

  • 2012年03月22日 14:29
  • 1019人が参加中

フランス語・助け合いの会トピック

フランス語・助け合いの会のトピック

記事の和訳でうまく訳せないところがあります

が無理矢理訳した感があります 文の最後に“l’atténuation de sa peine.”というセットで一つの意味 avril quand elle a visité Hawaii pour renouveler son droit de r

  • 2012年01月06日 20:48
  • 10767人が参加中
  • 2