トピックの検索結果:657件
検索条件:タイトルと本文+更新順
ユング心理学研究会のトピック
社 1983.11(第一版)、2019.1(新装版) このテキストは、チベット仏教の経典「チベットの大いなる解脱の書」の英訳書の刊行に際し、ユン なかにあるということは完全性、全体性、成就した宿命、出発地と目的地、物事に最初から備わった現存在性の完全な実現を意味します。パーソナリティとは道(タオ)なのです。」(邦訳
ユング心理学研究会のトピック
社 1983.11(第一版)、2019.1(新装版) このテキストは、チベット仏教の経典「チベットの大いなる解脱の書」の英訳書の刊行に際し、ユン なかにあるということは完全性、全体性、成就した宿命、出発地と目的地、物事に最初から備わった現存在性の完全な実現を意味します。パーソナリティとは道(タオ)なのです。」(邦訳
ユング心理学研究会のトピック
版) . このテキストは、チベット仏教の経典「チベットの大いなる解脱の書」の英訳書の刊行に際し、ユングが訳者からの依頼によって書いた解説です。二部 的な無意識に相当します。 . 心理学的な観点からすると、私たちがなんらかの対象を欲望したり執着したりするのは、私たちの無意識的な投影が対象に意味
ユング心理学研究会のトピック
ットの大いなる解脱の書」の英訳書の刊行に際し、ユングが訳者からの依頼によって書いた解説です。二部構成のテキストで、第一 的における「精神」や「心」は、意識よりもむしろ「無意識」に近いものです。西洋が使っている意味での意識は、東洋ではむしろ劣等で真理を知らない「無明」の状
ユング心理学研究会のトピック
社 1983.11(第一版)、2019.1(新装版) このテキストは、チベット仏教の経典「チベットの大いなる解脱の書」の英訳書の刊行に際し、ユン う問題です。 ユングによれば、現代の西洋人における「心」は、ただ単に主観的な心理的機能を意味していて、宇宙
コピペの部屋のトピック
)、【ダースウルフェン】(DQ8)等が登場。 前者はDQ1の前史であることを踏まえた意味が強いように思われ、後者はdearth(不足、飢饉)で「飢え た〜」という解釈が理に適っている。一方【ダースギズモ】の場合、近年の作品集では1ダースを意味するdozen(12個の組)を意
タヒチ語の文法のトピック
て現在も愛している」という意味になる。これが、「動作が発生する前の状態との決別」と「動作が発生してから現在に至るまでの状態の継続」という意味であり、それゆえに英訳 た」ではあるが、「過去に愛したが、いまは愛していない」という意味ではなく「以前は愛していなかったが、愛し始めた時点があり、そし
海外マイナーアニメ・無名アニメのトピック
溺れたせいでおめかしが台無しになり、 川から上がった後一人で佇んでる切ない気分になる場面で終わります。 「Pıspısa」の意味が長らく不明でしたが、対英訳
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
Jun.17 英語ニュース見出し +新規英訳課題 お早う御座います。英語ニュース見出しです 【East Japan
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
May 27 英語ニュース見出し+今週の英訳課題 hit〜・detention・divided over〜・reassure
象眼3rdのトピック
だけ抜き取るとキモイが、前後すべての英訳を見ないと評価できん。 21/01/23 どでお馴染みの保守評論家。ずっと反中/反半島/反共で首尾一貫 している。最近、チョロチョロ湧いてきた自称保守に比べ、その意味での 信頼感はある(ブレない)。 ----------------------------------------------------------------
孫崎亨・広原盛明・色平哲郎達見のトピック
一遍の謝罪で済ませようとしていることだ。これが許されるのなら、今後国会で時の首相がどんないいかげんなことを言っても「謝れば済む」という前例ができてしまう。それでは国権の最高機関たる国会の議論が無意味 ぶかる。そして、これを見てくれと、地図入りの寄生虫病学書を突きつけた。 これが何と、戦前の日本語の本を英訳したもの。座右の銘だという。私も
英語学習法・英文法のQ&Aのトピック
内容はなかなか毒があるけど、これをなるべく平易な表現でかつ意味が伝わるように書けないものだろうか?
タヒチ語の文法のトピック
1 タヒチ語歌詞の翻訳 タヒチ語の辞書は持っているが、単語の意味が判っても文法が解らないので翻訳できないとか、ひと い分けのようなことです。和訳の場合にはこれらを区別する必要はありませんが、英訳するときにはその規則を知っておき、正しく使い分ける必要があります。 タヒ
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
かの池が」となりますね、 一般論になります 或いは、 ・お池が複数庭園にあり、 そのうちの1つのお池が、という意味合いですね 飯塚 市も俺に依頼をしたら、 きちっと正しく英訳しますのですけどね、しかも無料で!! この手のモノは無料で英語訳します。 京都各所や佐賀県有田町など 色々な個
ハロー通訳アカデミーのトピック
Campを試験前3ヶ月使用 2019年→DMM英会話1年間使用。昨年は、英語を話すことがメインの仕事を始めたため、途中から自己投資の意味 out later. でしめる。その後も微妙な空気を感じつつ、「麒麟は動物園にいるキリンではありません」とか全く意味不明なことを付け足す。ちょ
市民運動創造と宇都宮健児ら群像のトピック
ようパーソナリティ道上洋三です、話のダイジェスト、世界の憲法を英訳されている東京大学社会学研究所のケネス・盛・マッケンウエインさんのお話がありました。 参院選があり、争点 法があり、3,4年に一度変えている。 比較は、憲法の意味は中身+解釈が大事で、憲法学は憲法の存在、最高裁や国会の関与で、国に
市民運動創造と宇都宮健児ら群像のトピック
うなイランとアメリカの共倒れを狙うものの可能性があり、グローバーさん、軍事的な緊張を高める意味を問われて、田中さん、政治的なものではだめ、戦争を狙う、アメ エセックス大学人権センターフェローの藤田早苗さん、大阪出身で、秘密隠蔽法や共謀罪を英訳して国連に報告、国際社会から見て日本の人権状態はどうなのかを語られます。 https
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
◎末次通訳事務所英訳実績例第38:飯塚信用金庫さまのエコポスター// ◎末次通訳事務所英訳実績例第38: 飯塚
仏教のトピック
蜜多の実践による菩提心の増進に関する『Bodhicharyāvatāra』(入菩薩行論)は彼の傑作であった。当然梵語で書かれた著作。最近、英訳も出版された。チベット仏教圏では、これ ? では、対象が無かったら何を認知するのか。 どうやって意識と呼ぶのか。 問:「なぜこの文は非常に意味深いのであろうか。」 答
反改憲!【条約より憲法が上】のトピック
の状勢における共産主義者の戦術を理解していない」と答えている。野坂の「左翼的」の言葉に山本懸蔵を指したときと同じ言葉の出現に思わずギョッとした。野坂はどのような意味合いをこめて徳田、志賀 たちは拘禁されたままだった。9月初め、徳田と志賀は相談して政治犯の即時釈放を求める文書を作成し、志賀が英訳した。その文書を志賀は椎野にGHQに届けるように指示した。その
生活保護者の集いのトピック
はカス、滓、澱などの意味であり、drink to the dregs(一滴も残さず飲む)、the dregs of society (社会 し元来の『機動戦士ガンダム』の英訳スーパーでは、「I say now that so weak a force…」となっている。 いず
ユング心理学研究会のトピック
テキスト 上記邦訳のドイツ語原文、並びに英訳文を参考にします。いずれも全集版です。 必要と思われる部分について抜き出し、取り の中に自己自身を表現してゆく心理的な発達過程のことです。瞑想中に現れるマンダラ、円運動のイメージは、心の中の あらゆる要素が活動を始めたことを意味するとともに、心が自分自身の人格の中心に 向う
ユング心理学研究会のトピック
テキスト 上記邦訳のドイツ語原文、並びに英訳文を参考にします。いずれも全集版です。 必要と思われる部分について抜き出し、取り ゆる個性化過程の諸象徴との一致が指摘され、東洋的瞑想の持つ心理学的意味が説明されていきます。マンダラ、アニマ・アニムスなどの、ユング心理学ではお馴染みの用語も登場しますが、それらの用語の持つ意味
こんな時英語でなんていうの?のトピック
だけなのでおよそ1分! 英訳だけでなくて、和訳がある! 参考書には出ない意味深な英語が学べる! ・・・・ 「およそ1分!洋楽サビ・英訳 【およそ1分!洋楽サビ・英訳・和訳集!】
★Enjoy★英語&英文法のトピック
だけなのでおよそ1分! 英訳だけでなくて、和訳がある! 参考書には出ない意味深な英語が学べる! ・・・・ 「およそ1分!洋楽サビ・英訳 【およそ1分!洋楽サビ・英訳・和訳集!】
役に立つ英語表現を覚えよう!のトピック
だけなのでおよそ1分! 英訳だけでなくて、和訳がある! 参考書には出ない意味深な英語が学べる! ・・・・ 「およそ1分!洋楽サビ・英訳 【およそ1分!洋楽サビ・英訳・和訳集!】
英語★できる人&勉強してる人のトピック
だけなのでおよそ1分! 英訳だけでなくて、和訳がある! 参考書には出ない意味深な英語が学べる! ・・・・ 「およそ1分!洋楽サビ・英訳・和訳 【およそ1分!洋楽サビ・英訳・和訳集】
聖書のおはなし小部屋のトピック
彼らのために戦って敵を征服されるが、人々が神にたよらないで自分自身の力に頼る時、彼らは神を知らない人々よりも弱くなり敵に勝利されるという意味しました。 『モー てモーセは言った、/「主の旗にむかって手を上げる、/主は世々アマレクと戦われる」。 (英訳では、「アマレクの手は主のみ座に敵対する」) ★申命記25:17
登記法 ○゜○゜のトピック
は肩書 ではなく、非常勤ではないという意味に過ぎない。会社法の条文でも常勤監査 役ではなく、常勤【の】監査役となっている。会社法の英訳では、フル
税務のイロハのトピック
は肩書 ではなく、非常勤ではないという意味に過ぎない。会社法の条文でも常勤監査 役ではなく、常勤【の】監査役となっている。会社法の英訳では、フル
通訳案内士は民間外交官!のトピック
時代の悪代官と越後屋の世界」と身内の自民党議員からも批判されていますが、国家権力の中枢にいる自民党大臣の金権体質が白日のもとに晒されたことは、それなりに意味 のあったことだと私は思っています。 ●「越後屋、おぬしもワルよのぉ〜」を英訳すると。。。 「越後屋、おぬしもワルよのぉ〜」"Echigoya, you are bad, you
ハロー通訳アカデミーのトピック
」を中心に最後のまとめとしていく決意を新たにしました。 おそらく植山先生は、休憩なしで対応なされていることと思われます。 その熱意に報いる意味 にこだわってそれがつまずくと、緊張感のせいでしょうか、全体的な英訳までも構成できなくなってしまう失敗をおかしてしまいました。 本番では、全体
通訳案内士は民間外交官!のトピック
」を中心に最後のまとめとしていく決意を新たにしました。 おそらく植山先生は、休憩なしで対応なされていることと思われます。 その熱意に報いる意味 にこだわってそれがつまずくと、緊張感のせいでしょうか、全体的な英訳までも構成できなくなってしまう失敗をおかしてしまいました。 本番では、全体
ボランティア オアシスのトピック
が読めない書けない聴けない話せない四重苦の僕としては物凄い安心感がありました(笑) 後、前回パンフレット(英訳版)を渡し損ねたクリッペン長老にも、この度お渡しする事が出来ました。 が、この 時スチュワート姉妹とウィン姉妹が何やらクスクス笑って居たので、もしや!?と思って「何処か英訳間違ってる?」っと聴いてみた所、何処だかが間違ってるとの事。 判ん
目から鱗のトピック
が読めない書けない聴けない話せない四重苦の僕としては物凄い安心感がありました(笑) 後、前回パンフレット(英訳版)を渡し損ねたクリッペン長老にも、この度お渡しする事が出来ました。 が、この 時スチュワート姉妹とウィン姉妹が何やらクスクス笑って居たので、もしや!?と思って「何処か英訳間違ってる?」っと聴いてみた所、何処だかが間違ってるとの事。 判ん