トピックの検索結果:77件
検索条件:タイトルと本文+更新順
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
【提言】※【英語学習の在り方に付いて】私見と私案 飯塚市・田川市での英語市民講座では教養としての英語
ダンサー集まれ〜!!のトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
千葉県ダンサーのトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
ダンサーのマイミクを作りたい!のトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
クラブ・イベント・ダンス大好きのトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
大阪クラブ&イベント情報ミナミのトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
カンボジア!のトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
ワーキングホリデーAUSのトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
イベコン&キャンギャル求人募集のトピック
ュール類の会社の依頼になります。 (日本のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろ んな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本
ワーホリ@カナダのトピック
のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろんな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラ ブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本語では簡単に募集要項をかかせていただきます。 資格:英語
■海外貧乏旅行■のトピック
のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろんな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラ ブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本語では簡単に募集要項をかかせていただきます。 資格:英語
世界中を旅行したい!のトピック
のビールをクラブやバーで販売する仕事になります) 以前私も違う国で依頼をうけたことがありますが、とても楽しい思い出が作れて、いろんな人とも出会えました!! 英語が話せる女性の方(クラ ブやバーでバイト、またお酒の販売経験のある方だと優遇)のみ募集となります。 なので、日本語では簡単に募集要項をかかせていただきます。 資格:英語
オーストラリアのトピック
オーストラリア人英語講師が、英会話レッスンの生徒を募集しています。 せっ
〜オーストラリア☆総合〜のトピック
オーストラリア人英語講師が、英会話レッスンの生徒を募集しています。 せっ
オーストラリアに留学&ワーホリのトピック
オーストラリア人英語講師が、英会話レッスンの生徒を募集しています。 せっ
情報屋 in メルボルンのトピック
オーストラリア人英語講師が、英会話レッスンの生徒を募集しています。 せっ
留学ワーキングホリデーと英会話のトピック
オーストラリア人英語講師が、英会話レッスンの生徒を募集しています。 せっ
短期留学ホームステイワーホリのトピック
オーストラリア人英語講師が、英会話レッスンの生徒を募集しています。 せっ
メルボルン/Melbourneのトピック
オーストラリア人英語講師が、英会話レッスンの生徒を募集しています。 せっ
通訳案内士は民間外交官!のトピック
Nara Park also where friendly deer will welcome you. If you have more time please visit also Kyoto, which is another old capital city of Japan
エボラへの治療と予防の可能性のトピック
判るほどの浸透性を持っていますので エボラ患者の中で皮膚表面上に症状が現れている場合はCDSとDMSOの混合スプレーは有効だと思います。 For this, I also の医療機関などへの二酸化塩素療法のエボラへの可能性について添付するものとして この文章の英語・フランス語翻訳とURLの報告書の中の写真やデータ 記録ビデオと共に トーマス・ヘッ
海外の医者&医学生のトピック
Dengue fever. Dengue Fever also doesn’t have any particular medicine to cure and is also caused by virus as you know. CDT is chlorine dioxide
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
英語学習には、音読を勧めます+音読題材10個付 末次通訳事務所 <兵法・英語二刀一流> 受講者・受講
ハロー通訳アカデミーのトピック
通訳案内士試験受験対策必勝教材 <かなり詳しい英語の受験レポート> 下記の<受験レポート>は、二日
通訳案内士は民間外交官!のトピック
通訳案内士試験受験対策必勝教材 <かなり詳しい英語の受験レポート> 下記の<受験レポート>は、二日
くじびきアンバランスのトピック
初めまして、昨日初めてアンバランスのOPを聞きまして 英語に訳してみようと思います。 (漸次的に更新) We are
SKYPE英語クラブのトピック
私が英会話を実際に習っている先生が今生徒を募集しています。私もとても楽しく勉強しています。フィリピン人の先生ですが発音も綺麗で彼すし、博識であらゆる分野のお話ができ英語 4500〜5000円 教材もそろっています。 以下は彼女からの英語での詳細です。 Hi~ This is
ハロー通訳アカデミーのトピック
make exquisite bonsai. Azalea are also popular as bonsai. ●2008年度英語 連の質問がよく出題されます。 ●2006年度英語で出題 ・日本で桜はいつどこで見られますか。 When and where can we see cherry
通訳案内士は民間外交官!のトピック
make exquisite bonsai. Azalea are also popular as bonsai. ●2008年度英語 連の質問がよく出題されます。 ●2006年度英語で出題 ・日本で桜はいつどこで見られますか。 When and where can we see cherry
ハロー通訳アカデミーのトピック
に聴き入る聴衆が一斉にどよめいたり笑ったりできている空間もまた素敵で憧れました!私もいつか、直接英語が心に響くように英語のレベルを上げたいです。 公演の最後に質問時間もあり、一つ一つ真剣に丁寧に答えられ、ユー 演原稿は、下記のPDFにてご覧いただけますので、ご参考になさってください。(印刷することも可能です。) <英語> http
通訳案内士は民間外交官!のトピック
に聴き入る聴衆が一斉にどよめいたり笑ったりできている空間もまた素敵で憧れました!私もいつか、直接英語が心に響くように英語のレベルを上げたいです。 公演の最後に質問時間もあり、一つ一つ真剣に丁寧に答えられ、ユー 演原稿は、下記のPDFにてご覧いただけますので、ご参考になさってください。(印刷することも可能です。) <英語> http
通訳案内士は民間外交官!のトピック
国の映画館で公開されます。 本日(3月8日)の朝日新聞の天声人語には、メリル・ストリープは「元首相のスピーチを音楽のように聴き続け、声色や抑揚を体に染み込ませ、地声より低いイギリス英語 編と主演のメリル・ストリープのインタビュー映像をご覧ください。インタビューの中のメリル・ストリープの英語が、クイ
ハロー通訳アカデミーのトピック
国の映画館で公開されます。 本日(3月8日)の朝日新聞の天声人語には、メリル・ストリープは「元首相のスピーチを音楽のように聴き続け、声色や抑揚を体に染み込ませ、地声より低いイギリス英語 編と主演のメリル・ストリープのインタビュー映像をご覧ください。インタビューの中のメリル・ストリープの英語が、クイ
通訳者ご用達サイトのトピック
この度、通訳案内士試験英語第2次試験を受験された方はお疲れ様でした。 受験された方から続々と<受験レポート>をお @hello.ac ●氏名:○○○○ ●受験番号:○○○○ ●受験外国語(英語) ●受験した場所(東京) ●受験した時間(15時20分よ
翻訳通訳の仕事をしたい人はココのトピック
この度、通訳案内士試験英語第2次試験を受験された方はお疲れ様でした。 受験された方から続々と<受験レポート>をお @hello.ac ●氏名:○○○○ ●受験番号:○○○○ ●受験外国語(英語) ●受験した場所(東京) ●受験した時間(15時20分よ
英語を活かせる仕事に就きたいのトピック
この度、通訳案内士試験英語第2次試験を受験された方はお疲れ様でした。 受験された方から続々と<受験レポート>をお @hello.ac ●氏名:○○○○ ●受験番号:○○○○ ●受験外国語(英語) ●受験した場所(東京) ●受験した時間(15時20分よ
通訳案内士は民間外交官!のトピック
この度、通訳案内士試験英語第2次試験を受験された方はお疲れ様でした。 受験された方から続々と<受験レポート>をお @hello.ac ●氏名:○○○○ ●受験番号:○○○○ ●受験外国語(英語) ●受験した場所(東京) ●受験した時間(15時20分よ
ハロー通訳アカデミーのトピック
この度、通訳案内士試験英語第2次試験を受験された方はお疲れ様でした。 受験された方から続々と<受験レポート>をお @hello.ac ●氏名:○○○○ ●受験番号:○○○○ ●受験外国語(英語) ●受験した場所(東京) ●受験した時間(15時20分よ
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
すればよかったですね 私も即興できちっと通訳しなければなりませんので、 気が抜けません。 貿易英語関係の皆様、この屋外での英語稽古に、 ご興 の説明があり、昨日これを受講者に英語で言ってもらいました。 勿論、私も即興で通訳します。 「粘土
Plaza Barcelonaのトピック
も親切で信頼のできる人です。 日本語はできませんが、スペイン語、ドイツ語、英語がしゃべれるインターナショナルな人です。 私もたまに遊びにいきますが、綺麗で、居心 地のいいアパートです。 興味のある方、英語もしくはスペイン語が理解できる方は、直接crismfaber@gmail.com まで問い合わせをお願いします。 日本
英語と日本語SKYPEで話そう!のトピック
まだ話せない人を知っていますか?そういう英語学習者がたくさんいると思います。このコミュニティの中にも多少いるかもしれません。私も小さい時に学校で英語を勉強した時、意味 スカイプで英語を教えます。
やまとなでしこ in PDXのトピック
このサイトを教えてあげてください。 英語、韓国語、中国語、ポルトガル語(人探しのみ)でも利用できます。 日本語を英語に訳してほしい、という人がいたら、私も /entry-10829566743.html#main もう既に行動を起こしている方がいて、それに背中を押された形ですが、 私も
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
. ですね 3)「私も より一層versatile な人間でありたいと思います。」 ⇒I also want to become ★〇二刀流英語通訳翻訳講義(ビジネス英語について)+課題付き★
◇ビジネス英語クラブ◇のトピック
. ですね 3)「私も より一層versatile な人間でありたいと思います。」 ⇒I also want to become ★〇二刀流英語通訳翻訳講義(ビジネス英語について)+課題付き★
鯨文化のトピック
phytoplankton, sperm whales were also increasing primary productivity in the ocean う結んでいるわけですね、彼の国では。 日本では、「反捕鯨のたわごと」みたいな感じで全く相手にされていないけど、 普通に英語でググるとこの「研究」は、 「鯨の
「英語で悩むあなたのために」のトピック
翻訳と「英語が使える」は別次元の問題なのですが、日本人として英語を学ぶときそれぞれの言語の持ち味をあらためてかみしめ、日本 語についてじっくり振り返るよい機会ともなります。 ここでは「歌詞」という多くの制約のある翻訳を考えてみます。 Youtubeで数曲、もともと日本語の曲を勝手に英語バージョンにしてUPして