コミュニティの検索結果:13件
検索条件:タイトルと本文+更新順
成都(せいと 中国語:Cheng Du) 人口:1060万人(2005年現在。中国西部の最大都市) 面積:12,300平方 での一般的な呼称は「川菜 チュアンツァイ、chuāncài」。四川料理は中国でも有名であり、正真正銘の四川料理という意味の「正宗川味」とい
=2381992 ・中国語、漢字 http://mixi.jp/view_community.pl?id=3404 ・韓国 /view_community.pl?id=1028001 ・難漢字 http://mixi.jp/view_community.pl?id=1633596 ・無理に難しい漢字を使う
-chart.pdf 番外編:「中国語 普通話 ピンイン表 拼音表」 http://ats.oka.nu/docs の人はその人がイサーンから来た人であるという事を即座に言い当てられるだけでなく、「いなかっぺ」であると断定される危険を伴う為、イサーン語話者は細心の注意が必要となります。タイ語でイサーン語の表現を使うと、理解
関係にあるとされる。中国の大陸部やシンガポールの中国語(華語)は表記に簡体字を使い、台湾、香港、マカオの中国語は繁体字を使っており、発音表記にもそれぞれラテン文字と注音符号という別体系の文字を使う ニア語という相異なった3つの言語であると主張されている(セルボクロチア語版Wikipediaも三分割されている)。 また、中国語
コットシングリッシュ講座------------------------- ・OKラ♪:シンガポール人がよく使うオッケー中国語ルーツはOK la マレー語ルーツはOK Lah と表記するらしい。 OKラ↑ OKラ 見に関する伝説を象徴しています。シンガポールは古代、ジャバ語で「海」を意味する「テマセック (Temasek)」として知られていました。11世紀にスリ・ウィ
すれば日本的なまわりくどさが訳出され、文法的には正しいとしても、中国語の言語習慣に合致しない言い方で構成された訳語となり聞きづらくなる。しかし訳語が原文に忠実でないとしたら、流暢な通訳ができても意味 中国語会話、通訳訓練の研究
現在のキリル文字による正書法が制定された。 ドンガン語は中国語と同じく声調によって語の意味を区別するが、キリル文字による正書法には声調は反映されておらず、同じ綴りで異なった発音、異なった意味になる語が多い。 ************************************** ドンガン語 Хуэйзу Йүян 中央アジアで話される中国語の一変種・ドンガン語のコミュニティです。 ウィ
もとサンスクリット語で書かれ、古代中国語に訳されて、現代に伝えられています。お寺では、その古代中国語を聞かされます。 なぜ現代日本語に訳して読まないのか。僕は 日本語をリズムよく読めばいいのではないでしょうか?なぜ、古代中国語は音やリズムが良くて、現代日本語はそうではないのでしょうか? また、こう言う人もいるかもしれません。 「お経
リア語、中国語、韓国語、ポルトガル語… 僕たち日本人が話す言葉にも色々あります。 地域によって方言があったり、イントネーションが違ったり。 現代 』という言葉を昔の意味では使うことは、ほとんどと言っていいほど機会がありません。 どこでどう変わったのかはわかりません。 それは人々が色
しくお願いします! 【主旨】ただいま中国語にも訳しています。他の言語のボランティア翻訳募集します この痛みを皆で分けあってください。 40万人が被災し、死者 像や主旨についての文章はご自由にどこにでもお使いください。 自分が日本を助けたい気持ちがあること それを友達に表明すること そのまた友達もまた支援する気持ちになってくれること 同じアイコン画像を使う
のリクエストがあれば探してみる。 *画質はそこそこ、場合によっていい画質も悪い画質もあるが、試合はみれる。 *音は、送信者の国のチャンネルによっていろんな言葉が出てくる(中国語 ://www.parallels.com/products/desktop のサイトからお試しバーション(無料)か有料バーションを買ってインストールする。OSを同時に使う
培種に分化していって現在のような姿になりました。中国語では「青梗葉」と書き、その意味は「茎が青い葉」です。 チンゲン菜が本格的に日本に入ってきたのは1970年代。淡泊 ゲン菜はなんといってもアクがない淡泊な味わいと、見た目にも鮮やかな緑色が人気です。ラプランタのミニチャイ菜は小ぶりなのでそのまま料理に使うことができます。調理