mixiで趣味の話をしよう

mixiコミュニティには270万を超える趣味コミュニティがあるよ
ログインもしくは登録をして同じ趣味の人と出会おう♪

海外英語ニュース速読勉強会

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
詳細 2018年7月31日 12:16更新

アマゾン出版社から5年以上海外英語ニュースの速読と多読を目的とする月刊誌「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」を翻訳・発行しているフリーランス翻訳家です。

あのトランプ大統領と同年代の団塊世代に入ります。

お陰様で述べ2万人を遙かに超える皆様にご愛読いただいてリます。この説明を書いている現在は2018年6月号の発売中です。
私の著書は「スピードリーディングテクニック」という独特の翻訳方法を駆使しています。

そのスピードリーディングテクニックを簡単に説明します。

 海外英語ニュースを速読・多読するために当セミナーのスピードリーディングテクニックを身につけていただくわけですが、なぜ「スピードリーディングテクニック」が必要なのかをご説明します。 以下の最新の英語ニュースの例文で説明します。
“U.S. and North Korean officials met at the demilitarized zone Sunday to talk about a possible summit between President Donald Trump and North Korean leader Kim Jung Un.
学校や受験塾で学習した英文和訳の例;
「アメリカと北朝鮮の高官たちは、トランプ大統領と北朝鮮の指導者金正恩氏との間の予定された首脳会議について、日曜日非武装地帯で会った 」
 受験の模範答案作りのために日本語の語順ファーストで後ろから前にわざわざ遠回りして冗長に訳しています。このような読み方で多くの英語ニュースを読むことは不可能です。
当勉強会の「スピードリーディングテクニック」ではこのように訳します。
/U.S. and North Korean officials met/ アメリカと北朝鮮の高官が会っている /at the demilitarized zone/ 非武装地帯で /Sunday/ 日曜日 /to talk/ 話すために/ about a possible summit/ 予定されている首脳会議について /between/ 間の /President Donald Trump/ トランプ大統領 /and North Korean leader Kim Jung Un./ そして北朝鮮の指導者金正恩氏との
 基本的にパラグラフ単(意味を持つ単語の集まり)単位で英文の頭から英語の語順ファーストで訳してきます。
 [SVOC]をご存じでしょう。
 英語の語順です。「何がどうした」で結論を先に述べ、その後に目的や理由などが続きます。
 英語を頭から英語の語順で訳して行くと、すんなり読み進めることができます。
 後ろから前に訳す本来不要な手間と時間が省かれ、大幅に時間を短縮することができます。
 たった1回記事を読むだけで記事の要点を把握することができます。
 海外英語ニュースを速読・多読するためには「スピードリーディングテクニック」が不可欠になります。
「スピードリーディングテクニック」を身につければ、膨大な量の海外英語ニュースを短時間で読解することができ、必要な情報を英語で手に入れることができます。

長年海外英語ニュースの専門誌「辞書なしで超速読月刊英語ニュース」を発行している著者が、このたび自書の枠を超えて、自書で駆使している英語ニュースの超速読テクニック(スピードリーディング)をより多くの皆様に知っていただくためにセミナーを開催することに致しました。無料勉強会から船出をしたいと思っております。お近くの皆様にはぜひご参加いただきたく案内させていただきます。

あえて「勉強会」としている理由ですが、セミナーのように一方通行で講師が講義するのではなく、参加者全員の皆さんも自由に発言して、ともに勉強していく姿勢を貫くためです。

この勉強会の仲間を。募集しております。

Mixiは初めての経験です。何かと分からないこともありますが、何とぞよろしくお願いいたします。

コミュニティにつぶやきを投稿

loading

参加メンバー 3人
開設日
2018年6月6日

2148日間運営

カテゴリ
サークル、ゼミ
関連ワード
関連ワードを登録しよう

編集から関連ワードを登録すると、コミュニティがmixiワードに表示されるようになります!