●ここ
退屈同盟。
暇なFreemanが授業中にinfoseekマルチ翻訳(http://
先生の叱責を無視し、私は興奮冷め止まぬ(異常な)精神状態でこのコミュを作成してしまいました。今は後悔しています、先生の叱責だけ。
このコミュニティはwebの翻訳機能を使った、マニアックで限定された笑いを追及する場です。
そこの不真面目さんロックオン。さあ、この退屈は美しいッ!
●やる事
自作の文芸作品や、mixi内や色々な場所で見つけた小説や詩や新聞などの名文章を、web上の翻訳機能で英訳→日訳。または関西弁にして載せようという企画。あほな。
●投稿の仕方
トピック名
原文→英訳→日訳Maniax
---
ジャンル:ノンフィクション
作者名:磯野氏
原文リンク:http://
翻訳の仕方
それは、そのような感覚です。
---
●見方。
一番先に原文に一度目を通します。感動し、涙で明日が見えない状態で翻訳文をお楽しみ下さい。
●投稿の際の約束
自作の物でしたら特に無いです。
名文を引用されるのでしたら、名文を書かれた方に、
「(リンク)に書かれたあなたの文章がとても好きです。
これは少し変な楽しみ方になりますけれども、原文と一緒に「原文→英訳→日訳」をhttp://
というかんじに直接メッセージを送り、許可を待ち、そして許可が出てから載せましょう。
●翻訳サイト
Infoseekマルチ翻訳さま
http://