Groupe franco-japonais pour parler littérature.
On ne fait pas que lire et faire un commentaire
mais aussi on produit chaqu'un d'entre nous notre
propre littérature, et c'est ça le but de ce groupe.
On peut juste faire par exemple un petit journal
accompagné d'un morceau de poème, ou bien tu peux
nous montrer ce que tu as traduit en japonais
ou en francais, fin, tu peux faire tout ce que tu veux.
人の作品を鑑賞するだけではなく
自分でも作り出していけたらなぁ…
って思っている人のための
日仏語兼用コミュニティです
でも別に仏語が分らない人でも大丈夫!
作ったり、読んだり、
人や自分の作品を批評しあったり
文学(又その周辺の文化的なことなんでも)について
熱く語りあえる
そんなコミュニティーなることを
目指しましょう!
自分で作った小話、詩、短歌や俳句…
自分で勝手に書いた誰かの作品の評論文、
自分で勝手に訳した、
既に偉い先生方に訳されているハズの文学作品の一部…など
…なんでもいいです。
載せちゃってください
翻訳なら原文も一緒に載せましょうね。
また作品を書くにあたって自分に影響を与えた本や
自分でも書きたいなって思わせてくれた本なんかも
どんどん紹介してください!
管理人カンセ★の紹介
パリの大学で未だ大学生やってます。
フランス語翻訳「ごっこ」担当です。
日本語文学も詳しくはありませんが好きです。
ランボーの詩とか新古今集とか、結構好きです
和歌やその他ポエムもたまに書いています
メンバーの参加コミュニティ
困ったときには