ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

未来からの最終警告を預かる会コミュの彼は一週の間、多くの者と堅い契約を結び、半週の間、いけにえとささげ物とをやめさせる。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
新改訳
彼は一週の間、多くの者と堅い契約を結び、半週の間、いけにえとささげ物とをやめさせる。
荒らす忌むべき者が翼に現われる。ついに、定められた絶滅が、荒らす者の上にふりかかる。

以前、彼を悪魔的未来人と訳したが、どうもこの彼とは、悪魔のことではないらしい。いや、むしろ悪魔的未来人の侵略を阻止する役目の人間のようである。
「荒らす忌むべき者(地球を荒らす悪魔的未来人)が翼に(UFOで)現われる。ついに、定められた絶滅が、荒らす者(悪魔的未来人とそれに従う者)の上にふりかかる」と訳せるからだ。



そこで他の聖書も調べてみることにした。

新共同訳
彼は一週の間、多くの者と同盟を固め、半週でいけにえと献げ物を廃止する。
憎むべきものの翼の上に荒廃をもたらすものが座す。そしてついに、定められた破滅が荒廃の上に注がれる。

口語訳
彼は一週の間多くの者と、堅く契約を結ぶでしょう。そして彼はその週の半ばに、犠牲と供え物とを廃するでしょう。
また荒す者が憎むべき者の翼に乗って来るでしょう。こうしてついにその定まった終りが、その荒す者の上に注がれるのです。

He shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease; and on the wing of abominations shall come one who makes desolate; and even to the full end, and that determined, shall wrath be poured out on the desolate. (WEB)

And he shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease; and upon the wing of abominations'shall come one that maketh desolate; and even unto the full end, and that determined, shall wrath be poured out upon the desolate. (ASV)

And a strong order will be sent out against the great number for one week; and so for half of the week the offering and the meal offering will come to an end; and in its place will be an unclean thing causing fear; till the destruction which has been fixed is let loose on him who has made waste. (BBE)

And he shall confirm a covenant with the many for one week; and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and because of the protection of abominations there shall be a desolator, even until that the consumption and what is determined shall be poured out upon the desolate. (DBY)

And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. (KJV)

And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. (WBS)

And he shall make a firm covenant with many for one week; and for half of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease; and upon the wing of detestable things shall be that which causeth appalment; and that until the extermination wholly determined be poured out upon that which causeth appalment.' (JPS)

And he hath strengthened a covenant with many -- one week, and 'in' the midst of the week he causeth sacrifice and present to cease, and by the wing of abominations he is making desolate, even till the consummation, and that which is determined is poured on the desolate one.' (YLT)

聖書のこの艱難というのは、7年と3年半の部分ではなく、2003年から2009年の最後7年を言っているようである。

 口語訳
彼は一週の間多くの者と、堅く契約を結ぶでしょう。
そして彼はその週の半ばに、犠牲と供え物とを廃するでしょう。
また荒す者が憎むべき者の翼に乗って来るでしょう。こうしてついにその定まった終りが、
その荒す者の上に注がれるのです。

彼は、イラク戦争の始まる2003年から現れて、艱難時代の7年(一週)の間多くの者と、堅く天使を受け入れるという契約を結ぶでしょう。そして彼はその週の半ばに当たる2006年から3年半、宗教の忌み嫌われる風習(犠牲と供え物)とを廃するでしょう。また悪魔的未来人(荒す者が憎むべき者)のUFO(翼)に乗って来るでしょう。
こうしてついにその定まった終りが、その荒す者((悪魔的未来人とそれに従う者)の上に注がれるのです。


コメント(1)

イラク戦争が始まった2003年、やはり、大きな意味があったのですね。
もう聖書の言う艱難時代に入っている、確かにそうかもしれないと思います。
今まで分からなかったキーワード、天使的未来人と悪魔的未来人、本当に大切だと思います。

ログインすると、みんなのコメントがもっと見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

未来からの最終警告を預かる会 更新情報

未来からの最終警告を預かる会のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング