cumque descenderet Moses de monte Sinai tenebat duas tabulas testimonii et ignorabat quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis Dei
cumque 関係副詞
tenēre(待つ)の直説法未完了第三人称単数形。
tabulas(名詞tabulasの複数)石板、タブレット
testimonii (名詞testimoniumの所有格) 証し、証拠
ignorabat igoro(知らない、無視する)の三人称単数未完了
quod 接続詞 and
cornuta (女性名詞cornuta 第1変化形)角
聖書以外では一角獣や悪魔を表現するのに良く使われるようですが(^^;
sua 代名詞 三単元複数 彼ら それら 前のcornutaをさす。 女性形だから複数の角は間違いない。二本、三本?
イメージはユニコーンでなく悪魔だなあ(^^;
モーセがシナイ山から下った時、彼は証言の二つの石板を持ち、彼は主との対話により顔に角が生えたことを知らなかった。
*
ουν then
χωρις without
νομου(νομοςの属格) law、rule、custom
εργων(εργωの複数) work, project
すなわち、我々が考えるには、人はが義とされるのは律法や規則、慣習ではなく、ピスティス(パウロによるとイエスの神への信、真、まこと)によるのである。
34:29 ως δε κατεβαινεν μωυσης εκ του ορους και αι δυο πλακες επι των χειρων μωυση καταβαινοντος δε αυτου εκ του ορους μωυσης ουκ ηδει οτι δεδοξασται η οψις του χρωματος του προσωπου αυτου εν τω λαλειν αυτον αυτω