東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: hola estoy ocupado de las cosas pequen~as. Su nombre es espan~ol, pero olvido su identidad. Puede Usted ensen~arme su idetidad?
Solja さんの発言: it's only my fifth day of the 30...
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: you are Finnish Boyish Girl?
Solja さんの発言: yeah
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: Wow, you used Spanish in your introduction, so I spoke to you in Spanish.
Solja さんの発言: yeah heheh
I decided to learn spanish in a month
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: You learn Spanish now?
Solja さんの発言: yeah
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: Pues podemos hablar en espan~ol lol
Solja さんの発言: because this is the one I found which I can learn in school easily pues podemo? s 東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: Cuales idiomas puede Usted hablar?
Solja さんの発言: yo hablo sola un poco de español
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: Si, pero es importante de usarlo.
Solja さんの発言: yup, but yet I know around 100 words... mostly useless ones like parts of body family... a few animals... just to begin with something
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: well then after you have learnt more, let us speak in spanish.
Solja さんの発言: okay but yet it's kinda hard could you please help me a little? I have problems with location... likeeee tras detrás
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: you have to learn all the conjugation of ser, haber, decir and other verbs.
Solja さんの発言: I guess I got it from one side but there are more variations for one and I dunno if there is any difference soy eres es somos sois son I remember something about haber..... but yet I haven't learn any true tenses
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: you may learn it step by step.
Solja さんの発言: yeah as I saw the best way is using only a few grammar yet, then I'll learn conjugating but can you help me with locations? when and how to use them?... detrás tras atrás
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: detras is more specific in the space than atras.
Solja さんの発言: "el gato está en la mesa" "el gato está sobre la mesa" "el gato está encima de la mesa" "el gato está encima dere la mesa" you mean
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: when tras is used in the meaning of "behind", the view is unseen by the following word. Tras unos arboles estaba pequen~a casa. So you can distinguish tras, atras, detras.
Solja さんの発言: oh sorry! tras was behind really... I just thought about the en la mesa...
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: you made mistake. encima has nothing to do with this case.
Solja さんの発言: yeah I noticed so you mean if I see a house but nothing else I say tres
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: So your question has answer. Solja さんの発言: if I see an elephant behind a trtee I use detrás? -t
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: La casa esta detras de ti. <=specific.
Solja さんの発言: the house is behind me? (you)
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: La casa esta atras <=rather no specific.
Solja さんの発言: atrás??? oooh soo detras: it is behind something atras: go behind, and once you will see it if you're lucky ?
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: of course atras is used to show the direction, but it can also show location. The difference between atras and detras, in the case of location is ambiguous or specific character. And in the case of "tras", something is hidden by the word after the "tras".
Solja さんの発言: ?
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: So your question is solved?
Solja さんの発言: the word "tras" is not really clear yet
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: well this needs some linguistic experience based on feeling. You will catch it by further study.
Solja さんの発言: dammit
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: well,
Solja さんの発言: is there any logic in that?? that can cases a lots of mistakes... ah nevermind thanx anyway
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: you cannot say "tras de A". but you can say "detras de A".
Solja さんの発言: tras is without de right? "tras A"?
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: Tras is a preposition. Detras and Atras are adverbs. This is the perfect logic from the grammatic viewpoint.
Solja さんの発言: hmmm a preposition...
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: it is like "with", "in", "on".....preposition. Solja さんの発言: "behind"?
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: yes. tras is "behind" (preposition). atras is "to behind" and "behind" (adverb) detras is "behind"(adverb) you got that?
Solja さんの発言: yeah I think so could you please tell me an example with "tras"?
東京kitty@コーヒーにレモンを(@w荒 さんの発言: Tras los arboles esta una casa. In this case, you cannot see the house hidden by the trees. Detras de los arboles esta una casa. In this case you may see the house among the trees. you have to be accustomed to this nuance. Every language has such a matter.
Solja さんの発言: I guess I got it it doesn't sound thad difícil with such an explanation thanx! I love you!