ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ソウル在住コミュの日本の国家資格試験、[通訳案内士]をソウルで受けませんか。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
 ソウル在住の皆さん、韓国でも受験できる日本の国家試験があるのをご存じですか?

 外国語に関する日本で唯一の国家試験であり、また日本国内で需要が急速に拡大している通訳ガイドを行うためにも、必ず合格しておかなければならない資格試験・・・。。

 それが「通訳案内士試験」です。
(試験の公式ホームページhttp://www.jnto.go.jp/jpn/interpreter_guide_exams/index.html

 日本の通訳案内士試験(韓国語)がソウルでも受験できるようになってから2年目の昨年は、1年目とは異なり、ソウル会場での合格者の中に、在韓日本人(在日韓国人)や日本人留学生の方もちらほら見受けられました。そして確認できる範囲でそのうちの45%は、わたしたち「鍾路(チョンノ)エデュ(旧・EJU日本語試験専門学院)」で一緒に勉強された方でした(全員が初回の受験)。日本人向けの通訳案内士対策コースは韓国では初めての試みでしたが、この成果にはとても勇気づけられたものです。

 そして今年も、試験の受付開始が近づいてきました。ソウルでの受験が可能になり、以前よりぐっと難易度が下がった今は、これまでさまざまな理由から受験をちゅうちょしていた方や、何かもう一つ上の目標を探していた方にも大きなチャンスです。鍾路エデュでは今年もまた、皆さんとともに夢を目指すべく、日本人向けの「通訳案内士対策コース」を開設します。

 試験についてご存じなかった方も、難しそうだと思って敬遠していた方も、これを機会に受験してみてはいかがでしょうか。ちなみに通訳案内士試験は、年齢、性別、学歴、国籍等に関係なくだれでも受験できます。また韓国での受験を予定されている方で、何を勉強すればよいか分からない方、本や資料集めに苦労されている方はいらっしゃいませんか。もしよければ、わたしたちと一緒に勉強しましょう。


<当学院のメリット−邦文(学科)試験対策>

1.「日本に関する筆記試験」は「地理」・「歴史」・「一般常識」の3科目で、日本人にとってもかなり手ごわい内容となっており、体系的な準備が欠かせません。当学院では一昨年から行ってきた韓国人向け授業の資料も用いて、全くの基礎から積み上げるため、こうした内容に全く自信がない人でもついて行けるような授業内容になっています。担当講師は日本の大手学習塾で高校生や大学受験生に対する教授経験も豊富で、2005年度にこの通訳案内士試験に合格した日本人講師です。(韓国内で有資格の先生が直接教えているのは、おそらく当学院だけです。)

2.この試験は写真による出題が多いのが特徴です。授業でもプロジェクターを用いてイメージを焼き付けます。また授業を補完するため、ネット上で専用コミュニティーを利用します。

3.授業では学習に必要なだけの教材やプリントをファイルの形で提供します。

4.出題範囲の非常に広い試験ですが、全体を見渡した無理のないカリキュラムで穴をつくらず勉強できます。


<当学院のメリット−外国語(韓国語)試験対策>

1.韓国語能力試験などと異なり、この試験には翻訳問題や語句説明問題などが多くを占めており、韓国語学習歴の長い人でも戸惑うことがあります。日本人受験者にとって一番のハードルとなる日韓翻訳などの演習は長年韓国で時事日本語教育の第一人者として指導を行ってきた当学院の院長(韓国人)が行います。授業は出題傾向を踏まえた上で、実戦的な演習を中心に行います。

2.同じ試験を目指す韓国人学習者との交流やスタディなどが期待できます。

3.1次試験合格後には、昨年と同じく、韓国語教育に経験のある講師を起用した2次面接対策も予定しています。


<注意事項>
今年の受験で全科目を合格する上で、おそらく大きく影響する要素は、勉強時間がしっかり確保できるかどうか、それから現在の韓国語のレベルがどの程度か、という2点です。前々回の試験から4科目それぞれつき合否が判定されるようになり、昨年から合格した科目は翌年免除されるようになりましたが、どうせなら1回で合格を果たすべく、気合いを入れて取り組みましょう^^


●開設期間:5月24日から8月30日までの3ヶ月強。毎週土・日曜日(1次試験の4科目総合対策) ただし5月は24日(土)・31日(土)のみで、この2回分の授業は早期に登録(申し込み)された方へのサービス授業とします。

●授業日程(1カ月につき8回、全26回を予定)
土曜(午後2時45分〜午後7時00分)・・・日本人講師による地理、歴史、一般常識(産業・経済・政治・文化・時事問題など)対策、(これに韓日翻訳が入ることもあります)
日曜(午後2時〜午後4時半)・・・韓国人講師による日韓翻訳、韓国語問題演習

●教材:地図帳(帝国書院の「新詳高等地図・最新版」)など。その他多くの非常に完成度の高いオリジナル教材、問題、過去問を、プリントやPDFファイルの形で提供します(これだけでも無理なく勉強できます)。ハロー通訳学院邦文試験対策テキスト(全3冊)も購入いただけます。それ以外に数に限りがありますが、ご希望の方には山川出版の歴史教科書なども補助教材としてご購入いただけます。

●授業料:メールや電話で直接お問い合わせください。スムーズな学習開始のためにも早めに登録されることをおすすめします。各種カードによる支払い可。

●場所:鍾路2街(シネコア劇場向かい)。最寄り駅は地下鉄1号線鍾閣(チョンガク)駅4番出口、または3号線鍾路3街(チョンノ3ガ)駅3番出口。市内バスは202番、470番、471番。

●電話:鍾路エデュ 02-730-1510 (日本語可)

●メール:nhkjapan@hanmail.net (院長あて、日本語可)

●ご相談 20日(火)午後8時、24日(土)午後7時半にご訪問いただければ、担当講師より試験や授業について直接ご説明差し上げます(できれば事前に電話でご一報いただけると助かります)。それ以外に、メールでのご相談はもちろん、予約の上で直接ご訪問されれば、上記以外の日でも個別にご相談いただけます。お気軽にご連絡ください。

それでは、長文で失礼いたしました。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ソウル在住 更新情報

ソウル在住のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。